ОСТАЛЬНЫЕ ДОЛЖНОСТИ - перевод на Испанском

puestos restantes
остающаяся должность
одно остающееся место
demás puestos

Примеры использования Остальные должности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
готовности к чрезвычайным ситуациям( компонент II). Все остальные должности в рамках компонента гуманитарных вопросов компонента в дальнейшем не потребуются.
Preparación en Casos de Emergencia(Componente II). Todos los demás puestos que estaban adscritos al elemento humanitario ya no son necesarios.
причем остальные должности будут, как ожидается, упразднены к 2010 году.
en noviembre de 2009; se prevé que los restantes puestos se eliminarán a más tardar en 2010.
а остальные должности-- либо за счет средств целевого фонда,
y que los recursos para los demás puestos se obtengan bien del fondo fiduciario de la Plataforma,
Как отмечается в пункте 15 выше, в первоначальных предложениях предусматривались иные классы должностей( см. приложение II). Остальные должности будут сохранены в качестве должностей временного персонала общего назначения,
Como se indicó en el párrafo 15 supra, las propuestas iniciales tenían distintas categorías(véase anexo II). Los puestos restantes se mantendrán como asistencia temporaria general y su conversión a puestos de plantilla
на основе конкурсных экзаменов, для отражения решения, принятого Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/ 247, согласно которому вакансии на должности этого уровня должны объявляться таким же образом, как и на все остальные должности.
a fin de tener en cuenta la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 65/247 en el sentido de que los puestos de categoría P-3 se publicarán de la misma manera que todos los demás puestos.
Остальные должности, которые предлагалось перевести из раздела 2A для программы деколонизации одна должность С- 5,
Los titulares de los demás puestos que se propone que sean transferidos de la sección 2A para el programa de descolonización(un P-5,
для урегулирования ситуации с" сотрудниками по проектам" было создано 108 постов; остальные должности, относящиеся к проектам, будут постепенно преобразованы в бюджетные посты УВКБ в последующих бюджетах.
del" personal de proyectos"; en los presupuestos siguientes se regularizarán gradualmente el resto de estos puestos de proyectos convirtiéndolos en puestos con cargo al presupuesto del ACNUR. Se estima
Хотя Генеральный секретарь запросил одну дополнительную должность С4 для сотрудника по управлению информацией в целях укрепления глобального управления информационными технологиями( см. пункт 1. 45 выше), остальные должности, которые будут использоваться для деятельности в области информационных технологий,
Si bien el Secretario General ha pedido un puesto adicional de la categoría P-4 para un Oficial de Gestión de la Información para Nueva York a fin de reforzar la gestión global de la tecnología de la información(véase párr. I.45), los otros puestos encargados de las actividades de tecnología de la información se sufragarán con los recursos existentes,
Так, например, в Группе поддержки миссий( Секция наземного транспорта, Транспортная служба) предлагается перевести всего одну из четырех должностей, поскольку остальные должности связаны с выполняемыми этой группой функциями надзора
Por ejemplo, se propuso transferir solo uno de los cuatro puestos de la Dependencia de Apoyo a las Misiones( Sección de Transporte de Superficie de el Servicio de Transporte) porque los puestos restantes estaban asociados con las funciones de supervisión
Продолжается набор кадров для заполнения остальных должностей.
Está en marcha el proceso para llenar las plazas restantes.
41 должность была заполнена, а для заполнения 10 остальных должностей ведется активный поиск кандидатов.
se han cubierto 41 y se están contratando candidatos para cubrir los 10 puestos restantes.
Комитет рекомендует удовлетворить потребности, связанные с остальными должностями в рамках имеющихся ресурсов.
La Comisión recomienda que las necesidades correspondientes a los demás puestos se atiendan con los recursos existentes.
Из остальных должностей пять должны финансироваться в течение 2003 года на специальной основе за счет внебюджетных ресурсов,
Cinco de los puestos restantes para 2003 se financiarán, según sea necesario, con recursos extrapresupuestarios, y se propone que el puesto de director,
Дает согласие также на учреждение на временной основе остальных должностей, одобренных Консультативным комитетом,
Acepta también la creación, con carácter provisional, de los demás puestos aprobados por la Comisión Consultiva,
Генеральный секретарь заявил также, что будут изучены возможности перераспределения в ЦМПОД остальных должностей( трех должностей категории специалистов и десяти должностей категории общего обслуживания).
El Secretario General declaró, también, que debían explorarse las oportunidades de redistribución de los puestos restantes a los centros multinacionales(3 puestos del cuadro orgánico y 10 puestos del cuadro de servicios generales).
При предложении контрактов на заполнение остальных должностей Генеральному секретарю следует учитывать тот факт,
A la hora de proponer los contratos correspondientes a los puestos restantes, el Secretario General debería tener presente que el volumen
функции, относящиеся к сокращаемым должностям, можно распределить между сотрудниками на остальных должностях в этих подразделениях.
se determinó que las funciones de los puestos que se suprimirían pueden ser absorbidos por el personal de los demás puestos de la Oficina.
Что касается остальных должностей местного разряда,
En cuanto al resto de los puestos de contratación local, dado que defiende una estrategia
должность заместителя секретаря можно было бы заполнить после заполнения остальных должностей.
programa de trabajo y al Secretario Adjunto después de contratar al resto del personal.
Так, Генеральная Ассамблея недавно утвердила статью бюджета Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии, предусматривающую выделение ему дополнительных постоянных должностей. В их число входили должности 22 сотрудников по правовым вопросам, выполняющих функции секретарей для каждого судьи( остальные должности сотрудников Секретариата).
Así, la Asamblea General acaba de aprobar disposiciones presupuestarias para el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes a nuevos puestos permanentes, entre ellos, 22 funcionarios jurídicos auxiliares, algunos de los cuales se asignarán individualmente a cada magistrado mientras que el resto prestará servicio en la Secretaría.
Результатов: 604, Время: 0.0386

Остальные должности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский