целесообразнопрактически возможновозможноосуществимопрактически осуществимодостижимойреальногоцелесообразнымвыполнимопредставляется практически возможным
целесообразнопрактически возможновозможноосуществимопрактически осуществимодостижимойреальногоцелесообразнымвыполнимопредставляется практически возможным
Примеры использования
Осуществимые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В целях создания условий, позволяющих разработать рекомендации, осуществимые на глобальном уровне,
A fin de determinar un entorno en que posiblemente se podrían redactar recomendaciones aplicables en el plano mundial,
последовательное руководство со стороны Пятого комитета, Секретариат сможет подготовить продуманные, осуществимые и детальные планы мер по реализации, которые внесут столь
la orientación coordinada de la Quinta Comisión, la Secretaría será capaz de elaborar planes de aplicación sensatos, factibles y detallados, que aportarán la claridad necesaria sobre la forma
Государства- участники принимают все необходимые/ осуществимые меры с целью недопущения использования их территории для поощрения,
Los Estados Partes adoptarán todas las medidas necesarias/posibles a fin evitar que se utilice su territorio para alentar
Обсудить осуществимые меры предосторожности с целью минимизировать риск случайного причинения постоянной слепоты лазерными системами
Examinar las precauciones viables para reducir al mínimo el riesgo de causar ceguera permanente por sistemas láser y las medidas adoptadas
Председатели рекомендуют договорным органам сформулировать рекомендации, в которых будут содержаться конкретные и осуществимые руководящие указания относительно мер по осуществлению договорных обязательств,
Los Presidentes alientan a los órganos creados en virtud de tratados a que formulen recomendaciones que ofrezcan una orientación concreta y viable sobre las medidas para cumplir las obligaciones contraídas conforme a los tratados,
целенаправленные и осуществимые замечания и рекомендации;
precisas y aplicables;
Мы поддерживаем принятие этой статьи в следующей форме:" Государства- участники принимают все осуществимые меры по обеспечению того, чтобы лица, не достигшие 18- летнего возраста, не принимали участие в военных действиях".
Apoyamos la aprobación de este artículo en la forma siguiente:" Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para que ninguna persona que no haya cumplido los 18 años de edad participe en las hostilidades".
Правило 22." Стороны в конфликте должны предпринимать все осуществимые меры предосторожности, с тем чтобы защитить гражданское население и гражданские объекты под их контролем от последствий нападений".
Norma 22." Las partes en conflicto deben tomar todas las precauciones factibles para proteger contra los efectos de los ataques a la población civil que se encuentre bajo su control".
Принимаются все осуществимые меры для предотвращения несанкционированного удаления,
Se adoptarán todas las medidas viables para impedir la retirada, desfiguración, destrucción
международному сообществу настоятельно необходимо разработать последовательные, надежные и осуществимые нормы, которыми следует руководствоваться в практической деятельности на государственном и межгосударственном уровнях.
la comunidad internacional elabore normas coherentes, fiables y aplicables que regulen la práctica estatal e intergubernamental.
Ясно, что употребление термина" осуществимые" квалифицирует рамки обязательства принимать меры предосторожности при нападении- с точки зрения выбора оружия,
Está claro que el empleo del término" factibles" condiciona el alcance de la obligación de tomar precauciones antes de un ataque y durante éste en cuanto a la selección de las armas, la elección de objetivos
Технически и экономически осуществимые варианты сокращения и ликвидации озоноразрушающих веществ путем использования альтернатив
Opciones técnica y económicamente viables para la reducción y la eliminación de las sustancias que agotan el ozono mediante el uso de alternativas,
Кроме того, государства водотока должны уведомлять о чрезвычайной ситуации другие государства водотока и принимать все осуществимые меры в целях предотвращения,
Además, los Estados del curso de agua deben notificar a los demás Estados del curso de agua cualquier situación de emergencia y tomar todas las medidas posibles para prevenir, mitigar
по иронии, сообщения о манипулировании новостями помогли подвигнуть политиков в некоторых странах создать лучшие и более осуществимые правила в этой области.
informar sobre la manipulación noticiosa ayudó a galvanizar a los políticos en algunos países para crear mejores reglas de juego y más aplicables.
на основании ожидаемого доклада Группы высокого уровня Генеральный секретарь представит смелые, осуществимые и ориентированные на конкретные действия политические рекомендации.
sobre la base del esperado informe del Grupo de alto nivel, el Secretario General presente recomendaciones innovadoras, factibles y orientadas a la acción.
Чтобы Стороны, не действующие в рамках статьи 5, просили компании, производящие ДИ на основе ХФУ, принимать все экономически осуществимые меры, направленные на сведение к минимуму выбросов ХФУ при производстве ДИ;
Que las Partes que no operan al amparo del artículo 5 pidan a las empresas que fabrican IDM basados en CFC que adopten todas las medidas económicamente viables para reducir al mínimo las emisiones de CFC durante la fabricación de IDM;
также четко определенные и осуществимые мандаты.
además de mandatos bien definidos y factibles.
будут достигнуты реалистические и осуществимые результаты.
se puedan obtener resultados realistas y factibles.
перед собой выполнимые задачи, иметь осуществимые рабочие планы и пропорциональные потребности в ресурсах, а также осуществлять контроль за выполнением планов
los proyectos, las organizaciones deben tener objetivos mensurables y planes de trabajo que se puedan aplicar con recursos necesarios proporcionales, y deben supervisar los planes
Между тем статьей 2 от государств- участников Протокола требуется принимать все осуществимые меры предосторожности, чтобы предотвратить постоянную слепоту от применения других лазерных систем.
Sin embargo, con arreglo al artículo 2, los Estados Partes en el Protocolo deben adoptar todas las precauciones que sean viables para evitar el riesgo de ocasionar ceguera permanente por el uso de otros sistemas láser.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文