ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РУКОВОДИТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

responsabilidad de los jefes
la responsabilidad de los directores
la responsabilidad de los administradores
la rendición de cuentas del personal directivo
responsabilidad del personal directivo

Примеры использования Ответственность руководителей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и b ответственность руководителей отделений за проактивный мониторинг строгого соблюдения этих стандартов.
y b la responsabilidad de los jefes de oficina de vigilar activamente la adhesión a esas normas.
и повышать ответственность руководителей за достижение результатов в области развития
y fortalecerá la rendición de cuentas del personal directivo en cuanto al logro de los resultados del desarrollo
Именно через проведение такой реформы формируется и укрепляется ответственность руководителей, строится правовое государство,
es la que asegura y refuerza la responsabilidad de los gobernantes, instaura el estado de derecho
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить ответственность руководителей за выполнение заданий по достижению равного соотношения полов,
También solicitó a el Secretario General que asegurara la rendición de cuentas de los administradores y los departamentos en relación con los objetivos de paridad entre los géneros
Повышения ответственности руководителей перед своим персоналом.
Fortaleciendo la responsabilidad de los administradores respecto de su personal.
В 1994 году были приняты меры с целью повысить роль региональных директоров ЮНЕП в деле осуществления программ при должном учете ответственности руководителей программ.
En 1994 se tomaron medidas para fortalecer la función de los Directores Regionales en la ejecución de programas, teniendo debidamente en cuenta la responsabilidad de los directores de programas.
Успех зависит от ответственности руководителей за их решения и от строгого контроля за внедрением системы.
El éxito depende de la responsabilidad de los administradores por sus decisiones y la estricta vigilancia de la aplicación del sistema.
Результатом проволочек с рассмотрением дел является рост недовольства сотрудников и снижение ответственности руководителей.
La tardanza en la solución de causas aumenta el número de funcionarios insatisfechos y reduce la responsabilidad de los directores.
предпринимаются усилия в целях повышения уровня ответственности руководителей программ за достижение заданных результатов.
se están haciendo esfuerzos por incrementar la responsabilidad de los administradores de programas en cuanto al logro de resultados concretos.
Функции набора персонала создают еще один уровень ответственности руководителей программ и их сотрудников и конкурируют с их профильными функциями.
Esas funciones de contratación constituyen otro estrato de responsabilidad para los directores de programas y su personal, compitiendo con sus funciones sustantivas.
Что касается ответственности руководителей, то его делегация хотела бы узнать, кто отвечал за санкционирование поездок Генерального секретаря
En cuanto a la responsabilidad administrativa, su delegación quisiera saber quién autorizó los viajes del Secretario General
Необходимо сосредоточить внимание на судебном преследовании отдельных лиц на основе концепции ответственности руководителей.
Se debe hacer hincapié en el enjuiciamiento de personas sobre la base del concepto de responsabilidad del mando.
самооценка рассматривались как неотъемлемая часть ответственности руководителей за обеспечение эффективности и результативности реализации программ".
autoevaluación se consideren parte integrante de la responsabilidad administrativa de que los programas sean eficientes y eficaces".
определяет степень ответственности руководителей служб;
establece el grado de responsabilidad de los dirigentes de sus servicios;
Эти вопросы требуют более пристального внимания с учетом усилий руководства по повышению транспарентности и ответственности руководителей в ПРООН.
Esas esferas requieren particular atención de conformidad con los esfuerzos realizados por la administración para promover la transparencia y la rendición de cuentas de los administradores en el PNUD.
В этих целях Генеральный секретарь твердо намерен принимать все необходимые меры для обеспечения ответственности руководителей, административных работников и отдельных сотрудников.
Para ello, el Secretario General está resuelto a tomar todas las medidas necesarias para exigir responsabilidades a dirigentes, gestores y funcionarios individuales.
В этой связи Генеральный секретарь заявляет, что он твердо намерен принимать все необходимые меры для обеспечения ответственности руководителей, административных работников и отдельных сотрудников.
A ese respecto, el Secretario General afirma que está resuelto a tomar todas las medidas necesarias para exigir responsabilidades a dirigentes, gestores y funcionarios individuales.
Обеспечение большей экономии, действенности и эффективности в рамках осуществления программ и повышение ответственности руководителей программ за результаты их осуществления.
Aumento del nivel de economía, eficiencia y eficacia en la ejecución de los programas y aumento de la rendición de cuentas por los directores de programas.
Внедрение системы внутреннего контроля необходимо для определения сферы ответственности руководителей Организации.
El establecimiento de un marco de control interno es necesario para definir claramente la responsabilidad de la Administración en la Organización.
Для эффективного функционирования он должен будет передать больше полномочий и ответственности руководителям программ и таким образом создать децентрализованную структуру управления.
Para que esta presupuestación funcionara de manera eficaz habría que delegar más facultades y responsabilidades en los directores de programas y, por lo tanto, crear una estructura de dirección descentralizada.
Результатов: 56, Время: 0.0553

Ответственность руководителей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский