ОТКЛИКНУЛОСЬ НА - перевод на Испанском

ha respondido a
dar respuesta a
дать ответ на
отреагировать на
откликаться на
hubiera respondido a

Примеры использования Откликнулось на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя правительство позитивно откликнулось на соответствующую просьбу
Si bien el Gobierno reaccionó de forma positiva
Международное движение откликнулось на призывы угнетенной Южной Африки к объявлению бойкотов,
El movimiento internacional respondió al llamamiento de la oprimida Sudáfrica a boicoteos,
Международное сообщество откликнулось на призыв, объявив о предоставлении примерно 8, 2 млрд. долл. США на цели
La comunidad internacional respondió de modo generoso prometiendo una suma de aproximadamente unos 8.200 millones de dólares entre 2004
Правительство Хорватии еще не откликнулось на неоднократные призывы Совета Безопасности устранить юридические препятствия на пути возвращения перемещенных лиц.
El Gobierno croata no ha respondido aún a los llamamientos que le ha hecho reiteradamente el Consejo de Seguridad para que elimine los obstáculos legales a los regresos.
В 2007 году УВКПЧ откликнулось на все более настоятельные просьбы государств- членов и участников процесса о предоставлении подробной
En 2007, el ACNUDH respondió a la creciente demanda de asesoramiento especializado en relación con las INDH planteada por los Estados miembros
В то же время необходимо, чтобы международное сообщество должным образом откликнулось на призыв оказать нашим африканским друзьям содействие,
Al mismo tiempo, de allí se desprende necesariamente que la comunidad internacional debe responder de manera apropiada, ayudando a nuestros amigos africanos
В сентябре 2002 года откликнулось на первую инициативу президента Чада Идрисса Деби в Абеше;
En septiembre de 2002, respondió a la primera iniciativa del Presidente Idriss Déby del Chad en Abeche;
с которой международное сообщество откликнулось на этот конфликт.
la comunidad internacional respondió a ese conflicto.
поскольку Марокко не откликнулось на просьбу Африканской комиссии по правам человека и народов о посещении территории.
Marruecos no respondió a la solicitud formulada por la Comisión a esos efectos.
В период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2007 года правительство откликнулось на три сообщения, или на 75% направленных сообщений.
Entre el 1º de enero de 2004 y el 31 de diciembre de 2007, el Gobierno respondió a tres comunicaciones, es decir, al 75% de las comunicaciones enviadas.
международных экономических субъектов откликнулось на проблемы, накопившиеся за период сложной постреволюционной ситуации,
el Gobierno de Túnez ha respondido a los desafíos generados por la delicada situación posterior a la revolución,
Мне приходится вновь с сожалением констатировать, что правительство Израиля пока не откликнулось на неоднократные просьбы старших должностных лиц Организации Объединенных Наций о предоставлении информации о местах разрыва кассетных боеприпасов, применявшихся в ходе конфликта в 2006 году.
Lamento tener que comunicar una vez más que el Gobierno de Israel aún no ha respondido a las reiteradas solicitudes de información sobre los lugares atacados con municiones en racimo durante el conflicto de 2006 formuladas por altos funcionarios de las Naciones Unidas.
Члены Совета выразили сожаление по поводу того, что правительство Либерии не откликнулось на предложения Генерального секретаря о пересмотре мандата ЮНОЛ, и настоятельно призвали его
Los miembros del Consejo lamentaron que el Gobierno de Liberia no hubiera respondido a las propuestas del Secretario General sobre la revisión del mandato de la UNOL
В докладе Организации Объединенных Наций о противопехотных наземных минах, вышедшем в апреле этого года, отмечается, что Управление по координации гуманитарных вопросов откликнулось на просьбу Судана об оказании содействия в разминировании.
El informe de las Naciones Unidas sobre minas terrestres antipersonal publicado en abril de este año señaló que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha respondido a una petición del Sudán relativa a la remoción de minas.
Несмотря на то, что правительство Албании еще не откликнулось на эти инициативы, Союзная Республика Югославия будет по-прежнему содействовать,
Aunque el Gobierno de Albania no ha dado respuesta a estas iniciativas, la República Federativa de Yugoslavia seguirá contribuyendo,
Правительство Люксембурга откликнулось на призыв Фонда о предоставлении 4, 5 млн. долл. США для поддержки рассчитанной на шесть месяцев операции по обеспечению перемещенных афганских женщин услугами по охране репродуктивного здоровья, связанными со спасением их жизни.
El Gobierno de Luxemburgo respondió a la petición del Fondo de 4,5 millones de dólares para apoyar una actividad de seis meses de servicios vitales de atención de la salud reproductiva a las mujeres afganas desplazadas.
Бюро откликнулось на просьбы Отдела закупок о предоставлении консультаций по этическим проблемам, относящимся к рискам для репутации, которые могут возникнуть в связи с потенциальными конфликтами интересов.
La Oficina respondió a solicitudes de asesoramiento de la División de Adquisiciones sobre posibles problemas éticos relacionados con los riesgos para la reputación en el contexto de posibles conflictos de intereses.
При этом правительство не откликнулось на просьбу Рабочей группы о предоставлении подробных сведений относительно положения г-жи О Хэ Вон
Sin embargo, el Gobierno no ha respondido a la solicitud del Grupo de Trabajo de que facilite información detallada sobre la situación actual de Oh Hae Won
Хотя международное сообщество щедро откликнулось на просьбу об оказании помощи в связи с извержением вулкана Ньирагонго в Гоме в январе,
Aunque la comunidad internacional fue muy generosa en su respuesta tras la erupción del volcán Nyirangongo en Goma, en enero de 2002,
Хотя международное сообщество доноров также щедро откликнулось на нужды Восточного Тимора,
Aunque la comunidad internacional de donantes también ha respondido con generosidad a las necesidades de Timor Oriental,
Результатов: 71, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский