ОТКРЫВ - перевод на Испанском

abriendo
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
descubriendo
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
abrió
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
abrir
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
abrieron
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить

Примеры использования Открыв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Открыв дверь, он увидел стоявшего перед ним палестинца в наручниках,
Abrió la puerta y vio frente a él a un hombre palestino esposado,
едва открыв глаза, я, сам этого не замечая, молюсь о дожде.
en el momento de abrir los ojos… Al darme cuenta.
Открыв дверь, гн Бауетдинов увидел одного из торговцев,
El Sr. Bauetdinov abrió la puerta y vio a uno de los traficantes,
В Хевроне солдаты тяжело ранили палестинца, открыв огонь после того, как их машина была забросана камнями.
En Hebrón, un palestino resultó herido de gravedad cuando los soldados, cuyo auto había sido apedreado, abrieron fuego.
Открыв его список приводов,
Acabamos de abrir los antecedentes de cuando era menor
Потому что лорд Карнарвон, открыв гробницу Тутанхамона в… когда бы это ни произошло,
Porque cuando Lord Carnarvon abrió la tumba de Tutankamón de nuevo… fuera lo que fuese,
Они напали на гражданское здание в Букамале, открыв по нему огонь, в результате чего были убиты восемь сирийских гражданских лиц
En Bukamal, atacaron un edificio civil al abrir fuego contra trabajadores que se hallaban en el edificio, mataron a ocho civiles sirios
Для спасения экипажа и буксировки катера были направлены частные буксиры, однако вмешались иранцы, открыв по ним огонь и вынудив их вернуться обратно.
Se enviaron remolcadores privados para salvar a la tripulación y llevar a la lancha a remolque pero los iraníes abrieron fuego contra ellos y los obligaron a regresar.
и невиновен. Но, открыв коробку, Монахэн сделал Ричарда виновным.
pero tan pronto como Monahan abrió la caja, que hizo Richard culpable.
Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
Pero no puedes verlo sin abrir la ventana. a los pies de la pared.
Сотрудники общественной охраны начали штурмовать дом семьи Бусселуб, открыв огонь по его фасаду.
Los agentes de la Guardia Comunal irrumpieron en el domicilio de la familia Bousseloub y abrieron fuego contra la fachada de la casa.
А в Венгрии правящие партии были дискредитированы, открыв двери для антилиберального режима премьер-министра Виктора Орбана.
En Hungría, los partidos gobernantes estaban desacreditados, lo que le abrió la puerta al régimen iliberal del primer ministro Viktor Orbán.
Оно затем предприняло практические шаги, открыв в Панмунчжоне представительство корейской народной армии в качестве нового органа для ведения переговоров.
Posteriormente, mi Gobierno adoptó la medida práctica de abrir la oficina representativa del Ejército Popular de Corea en Panmunjom como nuestro nuevo órgano de negociación.
проявили небрежность, открыв огонь по прохожим.
aparentemente por descuido, abrieron fuego contra pasantes.
ничего не услышала в ответ. Открыв глаза, она осмотрелась.
al no sentir nada ella abrió los ojos y levantó la vista.
душ боялся принять не открыв окно.
para no poder ducharse sin abrir antes la ventana.
В 08 ч. 00 м. двое вооруженных лиц попытались проникнуть на территорию Сирии, открыв огонь по пограничному посту.
A las 8.00 horas, dos hombres armados abrieron fuego contra un puesto de vigilancia fronteriza y trataron de infiltrarse.
Белый волк некоторое время смотрел на луну, а затем, широко открыв пасть, изо всех сил завыл.
El lobo blanco se quedó mirando a la luna y, tras abrir bien la boca, aulló con todas sus fuerzas.
Ты знаешь, Гомер, ты мог бы принести пользу, Открыв свое сердце духовности этого места.
Saber, Homer, saldrás realmente beneficiado de abrir tu corazón a la espiritualidad de este lugar.
Не открыв свои сердца, и не позволив любви искупаться в боли, вы никогда не станете единым целым, необходимым вам для процветания.
Si no abren sus corazones y permiten que el amor borre el dolor nunca llegarán a la unidad que necesitan para recuperarse.
Результатов: 223, Время: 0.0606

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский