ОТНЯЛА - перевод на Испанском

quitaste
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
llevaste
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
quité
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
llevó
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести

Примеры использования Отняла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Презренная эта женщина отняла тебя у меня.
Esa mala mujer te me ha robado.
Война отняла все и у всех.
La guerra nos ha quitado todo a todos.
Революция отняла у меня половину жизни.
La Revolución se cobró la mitad de mi vida.
Ты отняла у меня жену, детей, мою честь.
Ya te has llevado a mi mujer, mis hijos, mi honor.
Группа отняла автомобиль и некоторые документы,
El grupo se apoderó del vehículo
А ты его у меня отняла, как и мои иллюзии о жене.
Y tú me lo arrebataste, junto a mis ilusiones sobre mi esposa.
Ты отняла все, что имело для меня какое-то значение!
¡Os habéis llevado todo lo que significaba algo para mí!
За все то, что, на твой взгляд, я у тебя отняла.
Por todas las cosas que crees que te robé.
Не добавляй больше жизней К миллионам которые ты уже отняла.
No añadas más vidas a los millones que ya has quitado.
Ладно, хотя бы таблетка не отняла моего чувства юмора.
Sí, bueno, al menos la pastilla no se lleva mi sentido del humor.
Мы хотели только покоя, но ты и это у нас отняла!
¡Nosotros queríamos paz y tú lo arruinaste todo!
Она побила тебя и отняла шоколадку?
Entonces ella te golpeaba y te quitaba la chocolatada?
Так назвала меня мама, ты даже это отняла у меня!
El nombre que mi madre me dio,¡y que tú me has quitado!
Сыновья и дочери Ирана! Война отняла наших лучших сыновей.
Hijos e hijas de Irán la guerra mató a nuestros mejores jóvenes.
Не за то, что отняла жизнь, а за то, что спасла жизнь.
No por… no por la vida que quitaste, sino por la vida que salvaste.
Ты знаешь, как сильно я старался быть честным, и ты просто отняла это у меня, даже не подумав.
Tú sabes cuanto me esforcé en ser una persona honesta, y simplemente me quitaste eso. sin siquiera pensarlo.
это у меня должна быть большая карьера, но ты отняла ее у меня в тот день, когда забрала Дикона.
debería haber tenido una gran carrera… pero tú me lo quitaste, el día que te llevaste a Deacon.
Да, я отняла твоего сладенького мальчишку,
Sí, me llevé tu caramelo de hombre
Первая война отняла у меня мужа. Я не хочу потерять и сыновей.
Perdí a mi marido en la Primera Guerra, no voy a perder a mis hijos también.
Жизнь заставила нас прождать двадцать лет и… отняла его у нас.
Lo único que necesitábamos era un hijo. La vida nos hizo esperar 20 años y entonces, nos lo quitó.
Результатов: 65, Время: 0.1516

Отняла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский