ОТРАЗИЛИ - перевод на Испанском

reflejaron
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
repelieron
отразить
отражения
противостоять
отбросить
разделаться
отбить
reflejaban
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
reflejan
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
reflejó
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
plasmaron
отразить
воплотить
воплощения
реализации
претворить
претворения
плоскость
отражения
привести
закрепить

Примеры использования Отразили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Англичане четырежды отразили атаки, но, не получив помощи от армянских подразделений,
Los ingleses rechazaron cuatro ataques pero finalmente, al no haber
Некоторые рекомендации Совета также отразили широкий консенсус, сложившийся в отношении процесса слаженности в системе на уровне Генеральной Ассамблеи.
Algunas de las recomendaciones del Consejo también demuestran el amplio consenso existente en torno al proceso de la Asamblea General relativo a la coherencia en todo el sistema.
Комитет отмечает что ряд миссий отразили в своих соответствующих бюджетах необходимые бюджетные ассигнования, требующиеся в связи с этим изменением.
La Comisión observa que varias misiones han incluido en sus presupuestos respectivos las necesidades presupuestarias que se precisan para efectuar este cambio.
В последние годы ряд глобальных конференций Организации Объединенных Наций отразили главные задачи, стоящие перед международным сообществом.
Durante los últimos años una serie de conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha sido reflejo de los principales desafíos a que debe hacer frente la comunidad internacional.
После заседания члены Совета опубликовали заявление для печати, в котором отразили свое осуждение нападения
Después de esa reunión, los miembros del Consejo emitieron un comunicado a la prensa en el que expresaron su condena del ataque
Консультации, состоявшиеся во исполнение резолюции 54/ 54 R Генеральной Ассамблеи, отразили расширение осведомленности по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия.
Las consultas celebradas en cumplimiento de la resolución 54/54 R de la Asamblea General muestran un mayor conocimiento del problema del tráfico ilícito de armas pequeñas.
Решения о бессрочном продлении действия ДНЯО, принятые в 1995 году, отразили и приверженность укреплению обзорного процесса по Договору.
La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las decisiones conexas aprobadas en 1995 incluían el compromiso de iniciar un proceso de examen del fortalecimiento del Tratado.
Вблизи деревни Орловка Ясиноватского района украинские войска успешно отразили нападение террористов.
Cerca de la aldea de Orlivka en la zona de Yasinovatskiy, las fuerzas ucranianas rechazaron exitosamente un ataque de los terroristas.
учреждения системы Организации Объединенных Наций отразили дух Конвенции и включили ее нормы в свои мандаты.
es alentador que muchos órganos y organismos de las Naciones Unidas hayan incorporado el espíritu y las normas de la Convención en sus mandatos.
Применительно к инспекциям на месте( ИНМ) мы скрупулезно и сознательно отразили как суть, так и структуру переходящего текста.
En cuanto a las inspecciones in situ(IIS), hemos reflejado cuidadosa y deliberadamente tanto el fondo como la estructura del texto de trabajo.
Гн Председатель, Вы заявили, что Вы в точности отразили формулировку, представленную Вам различными региональными группами.
Sr. Presidente: Usted mencionó que había hecho constar exactamente el texto que le entregaron los distintos grupos regionales.
Эти конференции отразили также взаимосвязь
Esas conferencias también reflejaron la correlación y la integración de estas cuestiones diversas
В свою очередь, эти выборы отразили волю нынешних жителей Республики Сербской
Estas elecciones a su vez reflejaron la voluntad de los actuales residentes de la República Srpska
Пограничные подразделения югославской армии отразили агрессию, и силы врага были вытеснены с территории Союзной Республики Югославии к 15 ч. 00 м. 10 апреля 1999 года.
Las unidades fronterizas del ejército de Yugoslavia repelieron la agresión y las fuerzas enemigas fueron expulsadas del territorio de la República Federativa de Yugoslavia a las 15.00 horas del 10 de abril de 1999.
Развивающиеся страны- участницы семинара приняли декларацию, в которой они отразили свой опыт реализации подхода<< Единство действий>>, а также упомянули проблемы,
Los países en desarrollo participantes aprobaron una declaración en la que plasmaron su experiencia sobre los progresos alcanzados hasta la fecha en relación con la iniciativa" Unidos en la acción",
Члены МНК в ряде случаев действительно не равнозначно отразили события, подробно излагая факты насилия,
Ciertamente, los miembros de la Comisión en varios casos reflejaron los acontecimientos describiendo detalladamente los actos de violencia cometidos por una de las partes étnicas,
В 16 час. 00 мин. 1 августа вооруженные силы отразили нападение группы, известной как" Суданское освободительное движение"( СОД- единство)
El 1º de agosto, a las 16.00 horas, las fuerzas armadas repelieron un ataque de un grupo denominado Movimiento de Liberación del Sudán/Unidad contra la ciudad de Adilah
их результаты отразили недовольство жителей острова политикой губернатора Педро Россельо.
sus resultados reflejaron la inconformidad de los habitantes de la isla respecto de la política del Gobernador Pedro Rosselló.
Эти несоответствия, в конечном счете, отразили накопление чрезмерной международной ликвидности со стороны таких стран,
Dichos desequilibrios reflejaban en última instancia la acumulación por parte de países
объективно отразили расстановку политических сил в стране.
sus resultados reflejaron objetivamente la alineación de las fuerzas políticas en todo el país.
Результатов: 105, Время: 0.2374

Отразили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский