ОТРАСЛЕЙ - перевод на Испанском

industrias
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
ramas
ветвь
рама
отделение
крыло
филиал
подразделение
брэнч
сук
сектор
ветку
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
industria
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность

Примеры использования Отраслей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако это может также сузить политическое пространство для целенаправленного стимулирования отраслей, способствующих переходу к<< зеленой экономике>>
No obstante, también puede limitar el margen normativo para la promoción focalizada de sectores que contribuyen a la transición hacia una economía verde.
Защитные меры могут также использоваться для защиты формирующихся отраслей при практически гарантированной возможности применения протекционизма в течение восьми лет.
Las salvaguardias también pueden utilizarse para amparar una industria naciente con ocho años de proteccionismo prácticamente garantizado.
Группа отраслей, связанных друг с другом, обеспечивает внешний эффект
La creación de grupos de empresas vinculadas entre sí genera externalidades mediante“vinculaciones”
Для некоторых отраслей биотехнологии характерна научная неопределенность в отношении потенциально неблагоприятного долгосрочного воздействия на здоровье
Algunas esferas de la biotecnología se caracterizan por una incertidumbre científica sobre los posibles efectos negativos a largo plazo en la salud
Что касается политики регулирования отраслей и ее взаимодействия с политикой в области конкуренции,
En lo que respecta a las políticas de regulación sectorial y a su interacción con las políticas de la competencia,
Выработку комплекса согласованных мер государственный поддержки развития приоритетных отраслей экономики, производственной
Elaborar un conjunto de medidas convenidas de apoyo estatal al desarrollo de las ramas prioritarias de la economía
Процентное распределение вклада отраслей в ВВП в реальном выражении, 2001- 2004 годы.
Distribución porcentual de la contribución sectorial al PIB en valores reales, 2001-2004.
Государственную структуру по разработке генеральных планов развития наиболее важных отраслей экономики( например,
La Organización del Gobierno para elaborar planes maestros en los sectores más importantes de la economía(por ejemplo,
потребителей важна, но защита отдельных отраслей от влияния новых бизнес- моделей не остановит надвигающуюся волну преобразований.
pero resguardar a industrias específicas del impacto de los nuevos modelos de negocios no frenará la próxima ola de transformación.
Чтобы деятельность земель, отраслей промышленности и отдельных лиц соответствовала этой политике, было принято подробное законодательство,
Se ha aprobado una legislación detallada que abarca casi todos los ámbitos de la actividad humana con objeto de que los Länder, las industrias
Предусмотрены выступления некоторых представителей отраслей, производящих и потребляющих железную руду.
Se han tomado disposiciones para que algunos representantes de la industria productora y consumidora del mineral de hierro presenten ponencias.
Эти данные подтверждают то, что выводы ФАО в отношении пищевой промышленности верны также для других основных экспортных отраслей развивающихся стран.
Los resultados confirman que las conclusiones de la FAO en relación con la industria alimentaria también son válidas para otras de las principales exportaciones industriales de los países en desarrollo.
внедряемых совместно с представителями предприятий и профессиональных отраслей;
Licencias Profesionales(creadas en 1999), establecidas en colaboración con las empresas y las ramas profesionales;
спроектированные для конкретных отраслей или предприятий.
los sistemas diseñados para sectores industriales o empresas específicos.
Дальнейшую оптимизацию системы подготовки кадров рабочих( служащих) для отраслей экономики и социальной сферы;
Optimizar la formación preparatoria impartida a los trabajadores manuales y de oficina del sector económico y la esfera social;
в поощрении ориентированных на рынок отраслей и распространении затратных материалов
en particular en la promoción de las actividades orientadas al mercado
В работе саммита приняли участие представители ведущих предприятий космической и авиационной отраслей Украины и Канады.
Participaron en las labores de la reunión en la cumbre representantes de importantes empresas del sector espacial y de la aviación del Canadá y Ucrania.
лидерами отраслей и экспертами по различным проблемам.
los dirigentes industriales y expertos en distintos temas.
приток ПИИ попрежнему сосредоточен в ограниченном числе стран и отраслей.
las corrientes de IDE siguieron concentrándose en un número limitado de países y sectores industriales.
Должно быть ясно, что было бы неуместно попытаться сформулировать определение<< вооруженного конфликта>> для всех отраслей международного публичного права.
Hay que señalar, sin embargo, que no sería apropiado intentar articular una definición de" conflicto armado" aplicable a todos los ámbitos del derecho internacional público.
Результатов: 1724, Время: 0.1337

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский