ОТРУБИТЬ - перевод на Испанском

cortar
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки
amputar
ампутировать
ампутации
отрезать
отрубить
corten
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки
corta
короткий
кратко
краткий
корто
краткосрочной
ближайшей
коротко
сжатые
непродолжительного
отрежу

Примеры использования Отрубить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если змее отрубить голову, то она умрет.
Si le cortas la cabeza a la serpiente, se muere.
Как ты посмел отрубить мне ногу!
¡¿Cómo te atreves a cortar mi pierna?!
Отрубить голову?
¿Cortarle la cabeza?
Найдите способ отрубить эту станцию от сети.
Encuentren un modo de sacar del aire esta estación.
Отрубить ему голову!
¿Por qué le has cortado la cabeza?
Просто будьте готовы отрубить камеры, хорошо?
Solo estad listos para ocuparos de las cámaras de seguridad,¿vale?
Джоффри позаботился об этом, когда решил отрубить голову Неда Старка.
Joffrey se encargó de eso cuando decidió cortarle la cabeza a Ned Stark.
Славное сообщение… отрубить голову змею.
Esa es una manera de enviar un mensaje… cortándole la cabeza a la serpiente.
Прежде всего, шлем не удержит его от того чтобы отрубить тебе голову.
Primero que todo un casco no evitará que te corte la cabeza.
Говоря о топоров,' сказала герцогиня," отрубить голову!"!
Hablar de los ejes", dijo la duquesa,"cortarle la cabeza!
Будь готов отрубить двигатели.
Prepárate para apagar los motores.
Как ваша тезка выглядела перед тем, как отрубить голову Олоферну.
Tal y como debió estar su tocaya antes de cortarle la cabeza a Holofernes.
Голову отрубить.
Cortarle la cabeza?
Потому что ты сказал это моя судьба, Отрубить блокиратор.
Porque me dijiste que mi destino era apagar esa interferencia.
Могли и голову отрубить.
Pudo haberte cortado tu cabeza.
( Деймон смеется) Там, где никто не сможет отрубить руки.
En algún lugar donde nadie pueda cortarle las manos.
Ты хочешь мести, отрубить голову Щ. И. Ту, наблюдать за его агонией.
Sé que quieres venganza… cortar la cabeza de S.H.I.E.L.D., verle retorcerse.
которая позволила распутнику коснуться своего колена, чтобы отрубить ему руку.
el abusador… le sobara la pierna con la mano antes de amputársela.
поклонились и попросили их отрубить нам головы, потому что мы опозорили себя.
les reverenciemos y les roguemos que nos corten la cabeza. Porque nos hemos deshonrado.
Гораздо трагичнее история деда Карденаса, которому хозяин приказал отрубить руку, посчитав вызовом, что он умел писать.
Mucho más sangriento fue el caso del abuelo de Cárdenas a quien su patrón ordenó le cortaran la mano por estimar insultante que supiera escribir.
Результатов: 60, Время: 0.1786

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский