ОТСТАИВАНИЕ - перевод на Испанском

defensa
адвокат
отстаивание
защитник
оправдание
минобороны
защиты
обороны
оборонных
самообороны
пропаганде
defender
защищать
отстаивать
поддерживать
защита
отстаивание
придерживаться
дефендер
оборонять
выступает
promoción
поощрение
содействие
укрепление
стимулирование
обеспечение
пропаганде
развития
продвижения
улучшению
деле
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
hacer valer
ссылаться
отстаивания
отстаивать
ссылки
reivindicar
отстаивать
претендовать
заявлять
требовать
отстаивания

Примеры использования Отстаивание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цели декларации: отстаивание прав человека
Objetivos de la declaración: fomento de los derechos humanos
Отстаивание прав человека- это не только законная и почетная деятельность, но и самостоятельное право.
La defensa de los derechos humanos no es solo una actividad legítima y honorable, sino también un derecho en sí mismo.
Ассоциации юристов создаются в двух следующих главных целях: отстаивание профессиональных интересов юристов
Las asociaciones de abogados se crean para dos fines principales: salvaguardar los intereses profesionales de los abogados
Нередко это означает отстаивание мер, направленных на обеспечение большей привлекательности инвестиционного климата для потенциальных инвесторов.
A menudo, esto significa fomentar medidas a fin de que el entorno de inversiones resulte más atractivo para los eventuales inversores.
Отстаивание человеческих ценностей и идеалов гуманизма должно и впредь оставаться нашей основной задачей во все времена и в наилучших интересах человечества.
El respeto por los derechos humanos y la edificación de la humanidad deberían seguir siendo nuestra preocupación principal en todo momento en el interés de la humanidad.
Отстаивание прав человека не просто совместимо с успешной стратегией борьбы с терроризмом- оно является существенным ее элементом" 6.
La protección de los derechos humanos no es únicamente compatible con el éxito de una estrategia antiterrorista: es un elementos esencial de dicha estrategia.
Кроме того, я благодарю Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна за его приверженность идеалам Устава и их решительное отстаивание.
Asimismo, doy las gracias al Sr. Ban Ki-moon por su compromiso y firmeza en la defensa de los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.
миротворческая деятельность и отстаивание прав человека на национальном и международном уровнях.
la consolidación de la paz y el respeto de los derechos humanos a escalas nacional y mundial.
Представители государств вновь подтвердили свою коллективную ответственность за отстаивание незыблемости режима спасания на море.
Los representantes de los Estados reiteraron su responsabilidad colectiva en la protección de la integridad del régimen de rescate en el mar.
требуется только обычная обработка( например, отстаивание, фильтрация, хлорирование).
sólo se requiere un tratamiento convencional(por ejemplo, decantación, filtración, cloración).
В ходе дискуссионной группы во второй половине дня основное внимание уделялось воздействию расширения возможностей детей на осуществление и отстаивание их прав.
La sesión de la tarde se centró en el efecto del empoderamiento de los niños sobre el disfrute y la reivindicación de sus derechos.
Его Святейшество будут помнить за его неизменную приверженность миру и гуманизму и за отстаивание ценностей, присущих человеческому духу.
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
1 усиление правовых мер против терроризма, 2 отстаивание основополагающих ценностей
judiciales contra el terrorismo; 2 protección de los valores fundamentales,
К числу главных задач современных органов, защищающих права потребителей, относится отстаивание экономических интересов потребителей,
El mandato básico de los organismos de protección del consumidor existentes abarca la defensa de los intereses económicos de los consumidores,
Отстаивание и соблюдение права на самоопределение народов должно стать краеугольным камнем действий международного сообщества наряду с уважением многообразия культур,
La defensa y el respeto a la libre determinación de los pueblos debe ser la piedra angular de las acciones de la comunidad internacional, junto con el respeto por la diversidad de culturas,
Кроме того, свобода ассоциации соблюдается, поскольку гарантируется право на вступление и отстаивание коллективных интересов через политические партии, НПО, группы развития общин, организации гражданского общества, профсоюзные органы и т.
Además, se respeta la libertad de asociación y se garantiza el derecho de las personas a incorporarse y defender intereses colectivos a través de partidos políticos, ONG, agrupaciones de desarrollo comunitario, órganos de la sociedad civil, órganos sindicales,etc.
Защита прав и отстаивание интересов различных социальных групп в современном государстве в значительной степени зависят от организационного потенциала,
La protección de los derechos y la defensa de los intereses de los diversos grupos sociales en un Estado moderno depende en gran medida de la fuerza de la organización de cada grupo
говорит, что отстаивание верховенства права на национальном и международном уровнях будет способствовать поддержанию мира,
dice que la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional ayudará a mantener la paz,
Отстаивание и уважение гуманитарных принципов гуманизма,
Defender y respetar los principios humanitarios de humanidad,
Распространение информации и отстаивание принципов, касающихся прав человека
Difundir y promover los derechos humanos y principios humanitarios para
Результатов: 235, Время: 0.5373

Отстаивание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский