ОХВАТЫВАЕМЫХ РЕЗОЛЮЦИЕЙ - перевод на Испанском

abarca la resolución
a que se refiere la resolución
abarcadas por la resolución
contemplados por la resolución

Примеры использования Охватываемых резолюцией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
извлеченными уроками в областях, охватываемых резолюцией 1540( 2004), и разработки программ, которые могут содействовать осуществлению указанной резолюции
enseñanzas adquiridas en los ámbitos que abarca la resolución 1540(2004), la disponibilidad de programas que podrían facilitar la aplicación de dicha resolución
извлеченными уроками в областях, охватываемых резолюцией 1540( 2004), и поддерживать контакты по вопросу о наличии программ, которые могли бы способствовать выполнению резолюции 1540( 2004)>>
los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para promover el intercambio de experiencias y">las enseñanzas adquiridas en los ámbitos que abarca la resolución 1540(2004), y coordinar la disponibilidad de programas que pudieran facilitar el cumplimiento de dicha resolución".
эффективной практикой в областях, охватываемых резолюцией, и вступать в диалог с государствами по вопросу об ее осуществлении,
prácticas efectivas en los ámbitos que abarcaba la resolución, y entablara un diálogo con los Estados sobre su aplicación,
касающиеся содействия распространению передового опыта в областях, охватываемых резолюцией 1373( 2001), включая, в надлежащих случаях, подготовку типовых законов.
subregionales la promoción de prácticas idóneas en los ámbitos que abarca la resolución 1373(2001), incluida la preparación de leyes modelo cuando fuera pertinente.
являющийся источником всеобъемлющей информации по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001).
que servirá de fuente de información exhaustiva sobre los asuntos a que se refiere la resolución 1373(2001).
укреплять их сотрудничество по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001).
aumenten su cooperación en torno a las cuestiones a que se refiere la resolución 1373(2001).
Комитет настоятельно призывает все государства представить доклад по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001).
El Comité exhorta a todos los Estados a que presenten un informe sobre las cuestiones abarcadas por la resolución 1373(2001).
области деятельности, охватываемые резолюцией 1373( 2001), не позволили представить полный и подробный доклад.
los ámbitos de actividad que engloba la resolución 1373(2001) no permitieron presentar un informe completo y detallado.
Этот раздел не охватывает резолюции и доклады, посвященные вопросу сбалансированного представительства мужчин и женщин в системе Организации Объединенных Наций.
La sección no abarca resoluciones ni informes en que se haya abordado la cuestión del equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas.
Углублять обмен информацией по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001), с соответствующими международными,
Intensificará el intercambio de información sobre las cuestiones que abarca la resolución 1373(2001) con las organizaciones internacionales,
намерены располагать контртеррористическими программами по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001).
prevén iniciar programas de lucha contra el terrorismo respecto de las cuestiones abarcadas por la resolución 1373(2001).
В настоящее время ведется работа по активному вовлечению системы по всем направлениям деятельности, охватываемым резолюцией, в том числе упрощению
Se está movilizando la activa participación del sistema en las muy diferentes esferas de acción cubiertas por la resolución, desde la simplificación y armonización de los procesos
Комитет предпринял шаги к налаживанию диалога по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001), с международными, региональными и субрегиональными организациями, которые уже разработали или намерены разработать программы по борьбе с терроризмом.
El Comité ha adoptado medidas para entablar un diálogo con varias organizaciones internacionales, regionales y subregionales que tienen o prevén establecer programas contra el terrorismo, en relación con las cuestiones comprendidas en la resolución 1373(2001).
Вместе с тем, Комитет отмечает далее, что отдельные другие важные вопросы, охваченные резолюцией, например вопрос о подотчетности( раздел V)
No obstante, la Comisión observa también que otros asuntos importantes incluidos en la resolución, como la rendición de cuentas(secc. V) y el sistema de
нуждающимся в помощи и руководящих указаниях по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001), использовать это интерактивное информационное средство.
orientación en relación con los asuntos de que trata la resolución 1373(2001) a que utilicen este instrumento de información en línea.
Настоящее представление является ответом на просьбу Управления по вопросам разоружения Секретариата представить мнение правительства Нидерландов по вопросам, охваченным резолюцией, для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят восьмой сессии.
La respuesta que sigue obedece a la solicitud presentada al Gobierno de los Países Bajos por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría con el fin de recabar su opinión sobre las cuestiones abordadas en la resolución, que se examinarán durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.
Комитет настоятельно призывает все государства представлять доклады по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001) в соответствии с расписанием, установленным Комитетом,
El Comité insta a todos los Estados a que presenten informes sobre los asuntos a que se refiere la resolución 1373(2001), conforme al calendario fijado por él,
субрегиональными организациями, которые действуют в областях, охваченных резолюцией, и изучению путей возможного оказания государствам помощи в осуществлении положений резолюции..
subregionales que desarrollan actividades relacionadas con las cuestiones abarcadas por la resolución, y el examen de las formas en que se podría prestar asistencia a los Estados para que apliquen las disposiciones de la misma.
Ниже приводится ответ на просьбу Управления по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций представить через Постоянное представительство соображения правительства по вопросам, охватываемым резолюцией, для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят шестой сессии.
La respuesta que sigue obedece a la solicitud presentada a la Misión Permanente por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas con el fin de recabar la opinión del Gobierno sobre las cuestiones que aborda la resolución, que se examinarán durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General.
Республика Ангола приняла определенные меры в областях, охваченных резолюцией Совета Безопасности, в целях борьбы
la República de Angola ha adoptado determinadas medidas en los ámbitos abarcados por la resolución para combatir la delincuencia organizada transnacional
Результатов: 40, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский