ОШИБКАХ - перевод на Испанском

errores
ошибка
ошибочно
заблуждение
погрешность
неправильно
ошиблись
fallos
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
fracasos
провал
неудача
неспособность
поражение
срыв
крах
неудачник
ошибка
фиаско
неудачница
fallas
недостаток
подводит
отказ
провалится
сбой
ошибка
не удается
неудачи
разлом
неисправность
error
ошибка
ошибочно
заблуждение
погрешность
неправильно
ошиблись
fracaso
провал
неудача
неспособность
поражение
срыв
крах
неудачник
ошибка
фиаско
неудачница

Примеры использования Ошибках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Изменяет шрифт, используемый для сообщений об ошибках диспетчера входа в систему. font for.
Esto cambia el tipo de letra que se utiliza en los mensajes de error en el gestor de inicio de sesión. font for.
сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т. п. не помогут.
nuestro embrollo económico actual, explicaciones complicadas sobre derivados, fracaso regulador y demás no vienen a cuento.
Система Sun также не выдавала сообщений об ошибках и не препятствовала совершению платежей в тех случаях,
El sistema Sun tampoco generaba mensajes de error ni impedía que se efectuasen los pagos
Ниже представлен список возможных сообщений об ошибках и вариантов разрешения проблем в базе данных Adabas D.
A continuación se muestra una lista de posibles mensajes de error de la base de datos Adabas D y sus soluciones.
Выводить все сообщения об ошибках на стандартный вывод.
Muestra todos los mensajes de error en la salida estándar(stdout). Normalmente,
Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы… сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Parece ser que Wright ocultó la cinta para hacer hincapié político en las posibilidades de error en casos de pena capital.
сообщения об ошибках& etc;)
mensajes de error,& etc;)
Сторонам предлагается сообщать секретариату в письменном виде о любых фактических ошибках в документе, в рассмотрении которых Комитетом нет надобности.
Se invita a las Partes a señalar a la atención de la secretaría, por escrito, todo error factual que puede haber en el documento y que no exija la consideración del Comité.
Следовательно, во время текущего процесса открытия сообщения об ошибках не отображаются, если запрос интерпретирован неправильно.
Por lo tanto, en el proceso de apertura activo no se mostrará ningún mensaje de error si la consulta no se puede interpretar correctamente.
следите за сообщениями об ошибках. Приложение будет закрыто.
busque algún mensaje de error. Se cerrará la aplicación ahora.
По мнению автора, не связано с вопросом о его возможных ошибках в ходе судебного процесса.
No debería, según el autor, depender de su posible fallo en el procedimiento.
Изменяет шрифт, применяемый для всего интерфейса диспетчера входа в систему, кроме приглашения и сообщений об ошибках… font.
Esto cambia el tipo de letra que se utilizará para todo el texto del gestor de inicio de sesión excepto en los mensajes de bienvenida y de error… font.
Не стесняйтесь сообщать об ошибках и проблемах автору программы Николасу Тернисину nicolas. ternisien@ gmail. com( правда, на английском).
No dude en informar de los fallos y problemas a Nicolas Ternisien nicolas. ternisien@gmail. com.
Правительство и административные органы Камбоджи должны учиться на ошибках других стран, нарушавших права коренных народов во имя прогресса и развития.
El Gobierno y la administración de Camboya deberían aprender de los errores cometidos por otros países que menoscabaron los derechos de los pueblos indígenas en nombre del progreso y el desarrollo.
Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили,
En otras palabras, la mosca debería aprender de los errores que pensara que había cometido,
Если вы получили сообщение об ошибках CRC при распаковке, попробуйте загрузить файлы еще раз.
Si obtiene un error de CRC al descomprimir el archivo zip, intente descargarlo de nuevo.
Важно отмечать достигнутые успехи и учиться на ошибках, а также выявлять альтернативные виды деятельности, которые способны дополнять доход от сельского хозяйства.
Es importante reconocer las experiencias positivas y aprender de los errores cometidos, así como determinar las empresas que pueden complementar los ingresos agrícolas.
Мудрый человек учится на своих ошибках, а тот, кто еще мудрее, на чужих.
Se necesita ser un hombre sabio para aprender de los errores. y uno más sabio aún para aprender de los errores de otros.
Принимая во внимания множественные заявления об ошибках в первоначальном вскрытии,
Dado a los numerosos alegatos de errores cometidos durante la autopsia original,
сообщить об ошибках создателям системы FuelLog
comunique los errores a los fabricantes del sistema FuelLog
Результатов: 503, Время: 0.4838

Ошибках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский