ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ ЦЕЛЕЙ - перевод на Испанском

objetivos prioritarios
приоритетной задачей
приоритетной целью
первоочередной задачей
первоочередных задач
первоочередной целью
основная цель
главной цели
objetivos primordiales
главная цель
основная цель
главной задачей
основной задачей
конечной целью
первоочередной целью
первоочередной задачей
важнейшей задачей
первостепенной задачей
важнейшей целью
principales objetivos
основная цель
главная цель
основная задача
главная задача
важнейшей задачей
первоочередной целью
важнейшая цель

Примеры использования Первоочередных целей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
смягчение последствий стихийных бедствий является одним из важных условий для достижения первоочередных целей устойчивого развития,
con carácter urgente y que la mitigación de los desastres es una condición indispensable para alcanzar los objetivos primordiales del desarrollo sostenible,
b ГЭФ теперь уделяет основное внимание разработке программ, в которых выгоды глобального характера теснее увязываются с достижением первоочередных целей устойчивого развития на национальном и местном уровнях.
objetivos medioambientales prioritarios dispuestos en el plano intergubernamental que están vinculados directamente con el desarrollo sostenible; y">b que el FMAM ha desplazado sus esfuerzos para orientarlos a una programación que vincula los beneficios mundiales más directamente con el logro de objetivos prioritarios nacionales y locales de desarrollo sostenible.
Важно договориться, как наилучшим образом реализовать первоочередные цели развивающихся стран в области торговли.
Es esencial que haya acuerdo sobre la mejor forma de materializar los objetivos primordiales de desarrollo relacionados con el comercio de los países en desarrollo.
учредила технический комитет по сближающимся с Землей объектам, перед которым поставлены следующие первоочередные цели.
ha creado un comité técnico para objetos cercanos a la Tierra cuyos principales objetivos son los siguientes.
Первоочередные цели этого процесса- рационализация использования энергоресурсов и стимулирование энергоэффективности при
En este proceso los objetivos principales han sido racionalizar el uso de los recursos energéticos
Первоочередные цели заявителя заключаются в реализации учебных программ
Las principales finalidades del reclamante son dirigir programas de formación
Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, поможет Секретариату сосредоточить свои усилия на первоочередных целях, указанных в среднесрочном плане
La presupuestación basada en los resultados ayudará a la Secretaría a centrarse en los objetivos prioritarios fijados en el plan de mediano plazo
Это означает, что такие агенты должны признавать свои первоочередные цели и соглашаться с тем, что ликвидация нищеты является той целью, которая имеет примат над всеми остальными политическими целями..
Ello significa que esos agentes tendrían que reorganizar sus objetivos prioritarios y aceptar que la eliminación de la pobreza es un objetivo que sustituye todos los demás objetivos normativos.
Бюджет программы составлял 262, 2 млн. долл. США, и она преследовала две первоочередные цели: организованное оказание помощи в проведении репатриации беженцев из Судана
El Programa tenía un presupuesto de 262,2 millones de dólares y dos objetivos primordiales: ayudar de manera organizada a la repatriación de los refugiados provenientes del Sudán
Правительство Альберты считает одной из первоочередных цель обеспечения" здоровой старости" лиц пожилого возраста в провинции и неуклонно стремится к обеспечению более доступного
El Gobierno de Alberta apoya el concepto de" tercera edad sana" como objetivo prioritario de la provincia y asume este compromiso para proporcionar atención de larga duración
респондентам предлагалось также определить по своему выбору четыре самые первоочередные цели из тех, что перечислены в главе X Программы действий.
también pedía a los encuestados que indicaran cuáles consideraban los cuatro objetivos prioritarios de entre los enumerados en el capítulo X del Programa de Acción.
Наши первоочередные цели-- это восстановление и поддержание правопорядка,
Nuestros objetivos inmediatos son restaurar y mantener el orden público,
Кыргызстан заявил, что он принял национальную программу для решения проблем гендерного характера путем направления своих усилий на все первоочередные цели Платформы действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин,
Kirguistán informó de que había aprobado un programa nacional para hacer frente a los problemas relacionados con la igualdad de los sexos en el que se reflejaban todos los objetivos prioritarios de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer,
Вместе с ними правительство определило первоочередные цели в борьбе с нищетой,
En cooperación con éstas, el Gobierno ha definido los objetivos prioritarios en su lucha contra la pobreza,
Первоочередные цели создания гарантий социальной защиты личности,
Los objetivos prioritarios encaminados a asegurar la protección social del individuo,
также ликвидация всех форм дискриминации по признаку пола являются первоочередными целями международного сообщества.
la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo son objetivos prioritarios de la comunidad internacional.
Первоочередные цели координационного центра заключаются в том, чтобы добиваться внесения поправок в законодательные акты Ливана,
Son objetivos inmediatos del Centro la modificación de las leyes libanesas vigentes en materia de penas, funcionarios públicos,
также ликвидация всех форм дискриминации по признаку пола являются первоочередными целями международного сообщества.
la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo son objetivos prioritarios de la comunidad internacional.
также ликвидация всех форм дискриминации по признаку пола являются первоочередными целями международного сообщества…".( Венская декларация Всемирной конференции по правам человека, пункт 18.).
la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo son objetivos prioritarios de la comunidad internacional."(Declaración y Programa de Acción de Viena, secc. I, párr. 18).
Первоочередными целями предлагаемой программы являются: а оказание содействия в
Los objetivos inmediatos del programa propuesto eran los siguientes:
Результатов: 49, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский