ПЕРЕВОЗКАМИ - перевод на Испанском

transporte
транспорт
транспортировка
перенос
доставка
перевозки
транспортных
tráfico
оборот
торговля
трафик
движение
ввоз
контрабанда
перевозок
пробки
провоза
movimientos
движение
перемещение
ход
шаг
передвижение
текучесть
перевозке
ДНП
ММСДООН
desplazamientos
переселение
смещение
вытеснение
выселение
сдвиг
перемещения
передвижении
прокрутки
поездки
перемещенных лиц
traslado
перевод
перемещение
переезд
переселение
перенос
вывоз
трансфер
отбытие
перебазирование
передаче
envíos
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
tránsito
транзит
движение
проезд
проход
транзитных
пути
перевозки
fletes
фрахт
перевозку
доставку
транспортировку
грузоперевозки
транспортные расходы
грузов
фрахтованию
грузооборот
ровка
expediciones
ввод
оформление
обращение
выдачи
экспедиции
похода
отгрузки
отправки
перевозки
экспедирование
transportar
перевозить
доставлять
транспортировать
переносить
перевозки
транспортировки
доставки
переброски
вывозить
телепортировать

Примеры использования Перевозками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сотрудник по управлению перевозками.
Oficial de Control de Movimientos.
Я занимаюсь перевозками.
Подготовка отгрузочных документов для обработки службой управления перевозками;
Crea los documentos de transporte para su tramitación por la Dependencia de Control de Movimientos;
Системы управления перевозками;
El sistema de control de movimientos;
Помощник по управлению перевозками.
Asistente de Control de Movimientos.
Что касается контроля за перевозками, то вопросам качества
En la esfera del control de movimientos, se incorporan la calidad
Это привело к росту рабочей нагрузки на персонал группы управления перевозками и группы управления материальными запасами.
Esto ha aumentado el volumen de trabajo en las esferas de control de movimientos y gestión de materiales.
Отдел материально- тех- нического обеспечения/ Служба транспорта и управление перевозками/ Канцелярия начальника.
División de Apoyo Logístico/ Servicio de Transporte y Desplazamientos/ Oficina del Jefe.
планирования перевозок и контроля за перевозками воинских контингентов в районы полевых миссий.
en particular la evaluación de licitaciones, así como la planificación y el control de los movimientos de los contingentes hacia las misiones sobre el terreno.
Отдел материально-технического обеспечения/ Служба транспорта и управления перевозками/ Секция управления перевозками.
División de Apoyo Logístico/ Servicio de Transporte y Desplazamientos/Sección de de Control de Desplazamientos.
Для этого государства должны также создать механизмы контроля за перевозками и связанной с посредничеством деятельностью.
Con tal fin, los Estados también deben establecer controles a su tránsito e intermediación.
В Российской Федерации приобретались главным образом услуги по управлению воздушными перевозками и эксплуатации авиалиний,
Las adquisiciones a la Federación de Rusia consistieron principalmente en fletes aéreos y servicios de operaciones y suministros de alimentos,
Более высокие потребности в связи с воздушными и наземными перевозками объясняются отправкой имущества на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по завершении Миссии.
El aumento de los recursos para fletes aéreos y de superficie se debe a que se prevé enviar bienes a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al concluir la Misión.
создаваемой такими перевозками.
la amenaza que suponían esas expediciones.
связаны с оплатой штрафов за простой транспортных средств и неустоек в связи с перевозками.
de superficie corresponden a las multas que hubo que pagar en relación con las sobreestadías y los fletes.
Уругвай не может не выразить озабоченность в связи с морскими перевозками радиоактивных отходов через Южную Атлантику и южную часть Тихого океана.
El Uruguay no puede dejar de manifestar su preocupación por la realización de transportes marítimos de desechos radiactivos a través del Atlántico Sur y del Pacífico Sur.
Угроза, создаваемая этими перевозками, стала совершенно очевидной после катастрофы у берегов Южной Африки,
El peligro que estos transportes plantean se ve acentuado por la catástrofe acontecida cerca de la costa de Sudáfrica,
Кроме того, ЮНСОА руководило перевозками для целей замены
Además, la UNSOA gestionó los transportes por rotación, despliegue
управления транзитными перевозками.
administración del tránsito y los transportes.
Эти случаи указывают на взаимосвязь, существующую между незаконными перевозками и нарушением прав человека.
Los casos señalados ponen de manifiesto la correlación que existe entre los traslados ilícitos y las violaciones de los derechos humanos.
Результатов: 1050, Время: 0.36

Перевозками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский