Примеры использования
Передав
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Аналогичным образом мы стремимся обеспечить дальнейшую защиту детей, передав связанные с детьми вопросы в ведение министерства социальных дел,
En ese sentido, también hemos tratado de dar más protección a los niños mediante la transferencia de cuestiones relativas a la infancia al Ministerio de Desarrollo Social,
Поэтому мы глубоко обеспокоены призывами некоторых сторон обойти Конференцию по разоружению, передав другим форумам ведение переговоров по темам, которые относятся исключительно к ее повестке дня.
Por lo tanto, estamos profundamente preocupados por los llamamientos que vienen haciendo algunos para soslayar la Conferencia de Desarme mediante la transferencia a otros foros de las negociaciones sobre temas que corresponden exclusivamente al programa de la Conferencia.
В 1101 Балдуин I ограничил возможности Танкреда, передав Хайфу Годемару Карпенелю, а затем вынудив Танкреда отдать княжество
En 1101 Balduino I puso límites al poder de Tancredo al entregar la ciudad de Haifa a Galdemar Carpenel,
воплотил идею, передав в итоге все лавры У' Рену- все эти действия свойственны лидерскому подходу Керра.
implementó la idea y después, le dio a U'Ren todo el crédito, acciones consistentes con el enfoque altamente inclusivo de Kerr al liderazgo.
Передав дела о неуважении к суду в ведение судей ad litem, Председатель облегчил нагрузку, которая неблагоприятно сказывалась на рассмотрении постоянными судьями остальных дел.
Al reasignar las causas por desacato a los magistrados ad litem, el Presidente aligeró el volumen de trabajo que había estado afectando negativamente al progreso de las otras causas de los magistrados permanentes.
ОООНБ также оказывает содействие осуществлению Глобальной стратегии полевой поддержки, передав в 2013 году выполнение некоторых административных функций в Региональный центр обслуживания в Энтеббе.
La BNUB también está contribuyendo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno mediante la transferencia de algunas de sus funciones administrativas al Centro Regional de Servicios en Entebbe en 2013.
например, передав данные для соединения по телефону.
por ejemplo, para darle los datos de la conexión por teléfono.
предоставил еще большую автономию децентрализованным органам, передав важные полномочия лицам, занимающим местные выборные должности.
ha aumentado la autonomía de las entidades descentralizadas al transferir competencias importantes a las autoridades locales.
при наличии политической воли можно было бы найти пути для оптимального решения земельного вопроса, передав землю представителям народа чаморро без ущерба для военных баз правительства Соединенных Штатов.
de haber voluntad política, se podría hallar un medio para resolver en la mejor forma posible el problema de las tierras, traspasándolas a los representantes del pueblo chamorro sin perjuicio de las bases militares del Gobierno de los Estados Unidos.
занимающиеся регистрацией избирателей, были вынуждены бежать, передав два компьютера, которые были частью комплекта средств регистрации избирателей, непосредственно Шеке.
los funcionarios del registro electoral tuvieron que huir, dejando en manos del propio Sheka dos computadoras como parte del material de inscripción electoral.
деградации растительного покрова многие страны приступили к осуществлению согласованных планов управления лесами, передав местным сообществам реальные права на реализацию продуктов леса,
la degradación de la capa vegetal, numerosos países han iniciado planes concertados de ordenación forestal otorgando a las comunidades locales derechos reales sobre los productos forestales,
Суд заявил, что государство не может освободиться от обязательств по Европейской конвенции о правах человека, передав функции международной организации, поскольку.
El Tribunal dijo que un Estado no se podía liberar de las obligaciones que le incumbían en virtud del Convenio Europeo de Derechos Humanos mediante la transferencia de funciones a una organización internacional, porque.
Конгресс совершил ошибку, упразднив Информационное агентство США и передав его обязанности новому заместителю секретаря по общественной дипломатии Госдепартамента США.
el Congreso abolió equivocadamente la Agencia de Información de los EU y le asignó sus tareas a una nueva Subsecretaría de Diplomacia Pública en el Departamento de Estado.
понесенный палестинским народом в результате оккупационной политики Израиля, в частности передав в руки правосудия ответственных за совершение военных преступлений.
los sufrimientos morales infligidos al pueblo palestino debido a sus políticas y a su ocupación, sobre todo llevando ante la justicia a los responsables de los crímenes de guerra perpetrados.
первоначально она могла создать колонию, лишь передав значительные территории в концессию иностранным компаниям,
sólo pudo manejar la colonia entregando grandes zonas en concesión a empresas extranjeras,
Как отмечалось выше, Высокий представитель предложил также Совету по выполнению Мирного соглашения исключить из плана осуществления миссии четыре подпрограммы, касающиеся региональной стабильности и сотрудничества, передав их государствам- членам Совета для их осуществления на двусторонней основе.
Como se informó anteriormente el Alto Representante pidió además al Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz que eliminara cuatro subprogramas del plan de ejecución de la misión relacionados con la estabilidad regional y la cooperación, transfiriendo esos subprogramas a los Estados miembros del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la adopción de medidas bilaterales.
В соответствии с предложенной организацией работы Совет учредил два сессионных комитета полного состава, передав пункты 3 и 4 повестки дня Сессионному комитету I
De conformidad con la organización de los trabajos propuesta, la Junta estableció dos comités plenarios del período de sesiones, habiendo asignado los temas 3 y 4 del programa
Учреждение сессионных органов 32. На своем 827- м заседании Совет учредил два сессионных комитета полного состава, передав пункты 4 и 5 повестки дня Сессионному комитету I
En su 827ª sesión, la Junta estableció dos comités plenarios del período de sesiones, habiendo asignado los temas 4 y 5 del programa
Г-н Иванов( Российская Федерация), передав приветствие президента Путина
El Sr. Ivanov(Federación de Rusia), después de transmitir los saludos del Presidente Putin
распустив Комитет Государственного совета по безопасности труда и передав его функции новому органу.
disolvió el Comité de Seguridad en el Trabajo del Consejo de Estado y transfirió sus funciones al nuevo órgano.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文