OTORGANDO - перевод на Русском

предоставлять
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
придавать
dar
asignar
conceder
atribuir
otorgar
conferir
darse
considerar
предоставления
prestación
proporcionar
suministro
prestar
ofrecer
concesión
conceder
facilitar
otorgar
otorgamiento
уделять
prestar
dedicar
se preste
dar
conceder
asignar
otorgar
atención
hincapié
hacer
обеспечив
garantizando
asegurando
velando
proporcionando
permitiendo
dando
ofreciendo
aportando
logrando
procurando
выдавать
expedir
extraditar
conceder
emitir
otorgar
entregar
extradición
dar
pasar
dictar
наделив
otorgando
dando
facultando
confirió
предоставив
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
предоставляя
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
придает
dar
asignar
conceder
atribuir
otorgar
conferir
darse
considerar
придавая
dar
asignar
conceder
atribuir
otorgar
conferir
darse
considerar
предоставить
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
придают
dar
asignar
conceder
atribuir
otorgar
conferir
darse
considerar
уделяя
prestar
dedicar
se preste
dar
conceder
asignar
otorgar
atención
hincapié
hacer

Примеры использования Otorgando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al Instituto Nacional de Seguros le corresponde prevenir los infortunios laborales y de tránsito, otorgando a los lesionados servicios médicos hospitalarios y rehabilitación en forma integral.
В задачу Национального института страхования входит предупреждение несчастных случаев на производстве и транспортных происшествий с предоставлением пострадавшим всего комплекса медицинских услуг по госпитализации и реабилитации.
El Comité recomienda al Estado parte que su programa de asistencia exterior siga otorgando especial atención a un desarrollo que tenga en cuenta la discapacidad.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать уделять особое внимание в своих программах иностранной помощи вопросам развития с участием инвалидов.
La delegación de China confía en que las Naciones Unidas seguirán otorgando a esta cuestión toda la importancia que merece.
Делегация Китая надеется, что Организация Объединенных Наций будет по-прежнему уделять этому вопросу необходимое внимание, которого он заслуживает.
En vista de su importancia, la Comisión Consultiva continúa otorgando la debida consideración a su ejecución por parte de las misiones.
С учетом важности таких проектов Консультативный комитет продолжает уделять должное внимание их осуществлению миссиями.
El Comité siguió otorgando gran importancia al desarrollo de sus relaciones con los parlamentos nacionales
Комитет попрежнему придавал большое значение развитию связей с национальными и региональными парламентами
Continuamos otorgando particular importancia al proceso de preparación y consulta,
Мы по-прежнему придаем особое значение процессу подготовки совместно с государствами- членами
una cooperación más estrechas entre las organizaciones intergubernamentales otorgando a otras organizaciones la condición de observador ante los órganos intergubernamentales pertinentes.
сотрудничество между межправительственными организациями была усилена благодаря предоставлению другим организациям статуса наблюдателей при соответствующих межправительственных органах.
Adicionalmente se están desarrollando acciones de capacitación de profesores, otorgando apoyos a universidades
Кроме того, принимаются меры для соответствующей подготовки педагогов, предусматривающие поддержку университетов
Esa inmunidad se les seguirá otorgando tras la terminación de sus funciones de abogados de los acusados.
Такой иммунитет продолжает предоставляться им после прекращения выполнения ими функций солиситоров или адвокатов обвиняемых.
Estableciendo y otorgando facultades a los órganos,
Создания и наделения полномочиями органов,
El apoyo para proyectos se siguió otorgando de acuerdo con las solicitudes evaluadas
Помощь в осуществлении проектов по-прежнему предоставлялась по заявкам, которые оцениваются
Otorgando incluso la posibilidad de hacer la tramitación en nuestros consulados del país de origen del peticionante
Она даже дает возможность оформлять дело в наших консульствах в стране происхождения заявителя и прибывать ему на территорию Аргентины
La UNESCO seguirá otorgando estos premios internacionales
ЮНЕСКО продолжит присуждать эти международные премии
Continuar otorgando prioridad a la atención de las personas de edad a fin de asegurar la calidad de vida de este grupo de la población(Brunei Darussalam, Togo);
Продолжать отдавать приоритет уходу за пожилыми людьми в целях обеспечения высокого качества жизни этой группы населения( Бруней- Даруссалам, Того);
En 2007, el Consejo firmó un nuevo acuerdo de cooperación con la Universidad de Estocolmo para seguir otorgando este prestigioso premio.
В 2007 году было подписано новое соглашение о сотрудничестве между МСЭП и Стокгольмским университетом, с тем чтобы продолжать присуждение этой знаменитой премии.
Lo mismo puede decirse de las propuestas de que se aumente el número de miembros permanentes otorgando esa condición a determinados Estados adicionales designados.
То же самое можно сказать о предложениях в отношении расширения существующей системы постоянного членства путем предоставления того же статуса конкретным дополнительным поименованным государствам.
el apoyo necesarios, fomentando la contribución de la comunidad internacional, y otorgando mayor prioridad a la salud materna en los presupuestos nacionales.
используя возможности международного сообщества и выделяя больше ассигнований на охрану материнского здоровья при составлении национальных бюджетов.
La CNUDMI debería seguir otorgando a los observadores el pleno derecho a expresarse libremente en las reuniones,
ЮНСИТРАЛ следует и далее предоставлять наблюдателям полное и беспрепятственное право выступать на ее совещаниях,
dice que su Gobierno continúa otorgando una gran importancia a la labor de ONU-Mujeres
правительство страны продолжает придавать огромное значение работе структуры<<
las Naciones Unidas no pueden continuar otorgando crédito indefinidamente a los países que no pagan sus cuotas a expensas de los Estados que aportan contingentes,
Организация Объединенных Наций не может себе позволить продолжать предоставлять бессрочные кредиты странам, которые не платят своих взносов, за счет государств, направляющих контингенты,
Результатов: 242, Время: 0.1181

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский