Примеры использования
Придавая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Придавая большое значение вопросу оружия массового уничтожения, Мьянма вместе с тем признает опасность,
Si bien Myanmar asigna una gran importancia a la cuestión de las armas de destrucción en masa, reconocemos también el
определяя способы производства и придавая новое наполнение социальным нормам,
influyen en ellas determinando los modos de producción y dando un nuevo contenido a las normas sociales,
Придавая большое значение распространению китайских законов
Como el Gobierno de China concede importancia a la divulgación de las leyes
что ее страна, придавая особое значение вопросу о положении женщин,
indica que su país, que asigna particular interés a la condición de la mujer,
Придавая большое значение Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции,
Atribuye gran importancia a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción
положений исландского права и Конституции в соответствии с международными соглашениями по правам человека, тем самым придавая этим соглашениям силу национального законодательства.
la Constitución de Islandia de conformidad con los acuerdos internacionales de derechos humanos, otorgando así a esos acuerdos fuerza de ley a nivel nacional.
Придавая исключительно важное значение скорейшему вступлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в силу,
Croacia considera que la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares reviste una importancia extraordinaria,
Генеральная прокуратура Республики Таджикистан, придавая большое значение предупреждению
La Fiscalía General de la República, que concede gran importancia a la prevención
Придавая большое значение укреплению потенциала,
Nigeria, que asigna gran importancia al fomento de la capacidad,
что ее страна, придавая особое значение вопросам прав человека,
expresa que su país, que atribuye una importancia especial a las cuestiones relativas a los derechos humanos,
Правительство Кении приняло также решение строить в течение следующего пятилетнего периода по 150 тыс. жилищных единиц в год, в первую очередь для групп населения с низкими и средними доходами, придавая особое значение привлечению местных заинтересованных сторон
El Gobierno ha decidido además construir 150.000 unidades de vivienda al año durante los cinco años próximos, otorgando prioridad a los colectivos de ingresos bajos y medios
Придавая большое значение роли средств массовой информации в оказании содействия установлению равенства полов
El Gobierno de China, asignando gran importancia a la función de los medios de difusión en la promoción de la igualdad de género
Придавая большое значение вкладу, который был внесен в укрепление мира и безопасности во всем мире Договором о
Atribuyendo gran importancia a la contribución que ha hecho el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a la paz
Придавая особое значение углублению взаимодействия в борьбе с международным терроризмом,
Asignando una importancia especial a la profundización de la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional,
Положительно оценивая улучшение положения в области прав человека внутри страны, а также придавая большое значение сотрудничеству в рамках УПО,
El país está decidido a mejorar la situación de los derechos humanos en su territorio y otorga gran importancia a la cooperación con el EPU,
Придавая особое значение принятию международных процедур примирения
Atribuyendo particular importancia a la disponibilidad de medios de conciliación
трудностей с ведением конструктивного диалога, то она всегда стремилась наладить уважительный диалог, придавая большое значение консенсусу,
la Presidenta siempre ha procurado velar por el diálogo respetuoso, asignando importancia al consenso, e insta a las
Придавая большое значение Программе Верховного комиссара по делам беженцев,
Debido a que otorga una gran importancia al Programa del Alto Comisionado para los Refugiados,
Придавая приоритетное значение проектам ПМС, Агентство пытается заменить арендуемые школы стандартными помещениями,
El Organismo está tratando de dar prioridad a los proyectos del PAP, con miras a reemplazar las escuelas alquiladas
Придавая необходимое значение участию в региональном сотрудничестве,
Atribuyendo la importancia necesaria a la participación en la colaboración regional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文