ПЕРЕЙДЯ - перевод на Испанском

pasando
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
cruzaron
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
yendo
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора

Примеры использования Перейдя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Июля 2006 года боевики" Хезболлы", перейдя границу с Израилем,
El 12 de julio de 2006 combatientes de Hezbolá cruzaron la frontera hacia Israel,
войск… мощными средствами обороны, обескровить противника, и затем, перейдя в контрнаступление, разгромить. Мы начали разработку операции.
férrea defensa,… desgastar al enemigo, pasar al contraataque y aplastarlo.
Перейдя к положению в Уэльсе, представитель отметила, что Национальная ассамблея Уэльса не будет иметь новых
Refiriéndose a Gales, la representante dijo que su Asamblea no estaría dotada de nuevos poderes para legislar,
В интересах сохранения ресурсов страны правительство также добилось существенного прогресса на пути к устойчивому развитию, перейдя от промышленного к кустарному рыболовству,
Lejos de saquear los recursos del país, el Gobierno también ha hecho un gran progreso hacia el desarrollo sostenible, pasando de la pesca industrial a la artesanal,
Перейдя к смешанным перевозкам,
Refiriéndose al transporte multimodal,
Перейдя к теме оговорок к договорам,
Pasando al tema de las reservas a los tratados,
Перейдя к ситуации в регионе Великих озер,
Refiriéndose a la situación en la región de los Grandes Lagos,
Перейдя границу, он вернулся в Пару.
Cruzó la frontera y regresó a Para,
В 2006 году Фонд правовой помощи изменил свой порядок финансирования семейной правовой помощи, перейдя от выделения средств отдельным семьям к предоставлению годовых единовременных грантов властям провинции на цели оказания семейной правовой помощи.
En 2006, la Fundación de Derecho modificó su financiamiento de la asistencia letrada para familias, de modo que en lugar de financiar casos familiares individuales pasó a adjudicar una suma anual global a la provincia para la prestación de asistencia letrada a las familias.
затем Каина, перейдя границу, оказался в Руанде, стремясь уйти от преследования ВСДРК.
dijeron al Grupo que, posteriormente, Kaina cruzó la frontera con Rwanda para escapar a la persecución de las FARDC.
Перейдя на коммерческую модель предоставления услуг в области микрофинансирования,
Al pasar a ser proveedores autorizados de servicios de microfinanciación,
В последние годы ряд развивающихся стран провел важные структурные реформы, перейдя от производства сырьевых товаров к производству готовой продукции
En los últimos años, varias economías en desarrollo han experimentado una considerable transformación estructural, abandonando los productos básicos primarios para producir manufacturas
На процедурном уровне Конференция должна подумать об упрощении своей программы работы, прежде всего перейдя к базовому графику деятельности,
En materia de procedimientos, la Conferencia debía considerar la posibilidad de simplificar su programa de trabajo, primero adoptando un calendario básico de actividades
Перейдя к документу A/ C. 5/ 53/ CRP. 2,
Volviendo al documento A/C.5/53/CRP.2, la delegación de los Estados
Перейдя к вопросу об упрощении транзитных перевозок, оратор подчеркнул, что его страна расположена
En relación con la facilitación del transporte en tránsito, el Irán estaba situado en una encrucijada comercial
Перейдя на использование Интернета,
Después de haber empezado a utilizar Internet,
Перейдя к вопросу о сырьевых товарах,
Volviendo a la cuestión de los productos básicos,
И 9 мая 1997 года силы охранения КНА совершили три отдельных нарушения в общей зоне безопасности, перейдя на контролируемую КООН сторону военной демаркационной линии.
Los días 8 y 9 de mayo de 1997, las fuerzas de seguridad del Ejército Popular de Corea cometieron tres violaciones en la zona conjunta de seguridad al cruzar la línea de demarcación militar e internarse en la zona controlada por el Mando de las Naciones Unidas.
куда вы попадете, перейдя через Тройский мост
sólo tienes que atravesar el puente de Troja
Авторы этой инициативы пришли к выводу, что Интернет не подходит в качестве канала для выхода на покупателей такой продукции, и отключили свой сайт, перейдя на другие методы сбыта.
Los promotores de la idea llegaron a la conclusión de que la Web no era un canal adecuado para llegar a los compradores de esos productos y abandonaron su sitio en la Internet para utilizar otras técnicas de comercialización.
Результатов: 128, Время: 0.1003

Перейдя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский