Примеры использования
El irán
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los autores afirmaban que su expulsión a la República Islámica del Irán constituiría una vulneración por el Estado parte del artículo 3 de la Convención.
Они утверждают, что их депортация в Исламскую Республику Иран будет представлять собой нарушение государством- участником статьи 3 Конвенции.
La República Islámica del Irán creó un sitio en la Web que contenía una biblioteca digital
В Исламской Республике Иран был введен в действие вебсайт, на котором имеется электронная библиотека для женщин
El PNUD era el organismo de ejecución encargado del proyecto de fortalecimiento institucional en la República Islámica del Irán.
Учреждением- исполнителем, отвечавшим за осуществление проекта укрепления институционального потенциала в Исламской Республике Иран, была ПРООН.
La República Islámica del Irán elaboró un plan destinado a aplicar medidas para hacer que los hospitales sean más seguros frente a los desastres.
В Исламской Республике Иран был разработан план осуществления мер по обеспечению большей безопасности больниц в случае стихийных бедствий.
La Ley del Irán de 1993 figura en ibíd., No. 24(1993).
Иранский закон 1993 года содержится там же,№ 24( 1993).
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 de sus métodos de trabajo, el experto del Irán miembro del Grupo de Trabajo no participó en las deliberaciones.
В соответствии со статьей 5 правил процедуры Рабочей группы иранский эксперт, являющийся членом Рабочей группы, не принимал участия в прениях по этому докладу.
La delegación subrayó que el Irán mantenía una cooperación plena
En los choques con las fuerzas del Irán, dos de ellos, de nombres Abbasali Khodaie y Ali Abbas Saleh, fueron detenidos y entregados a las autoridades competentes.
В перестрелке с иранскими силами двое из них-- Аббасали Ходайе и Али Аббас Салех-- были арестованы и переданы компетентным властям.
Además, amenazó con que las fuerzas armadas del Irán no permanecerían inactivas,
Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться« экономическое
Al parecer no hay una disposición en el derecho codificado del Irán por la que la apostasía sea un delito.
Как представляется, в кодифицированном иранском законодательстве отсутствует положение, квалифицирующее апостазию в качестве преступления.
Al permitir que el Presidente del Irán hable ante la Asamblea General, la comunidad internacional le ha conferido un halo de legitimidad.
Позволив иранскому президенту выступить перед Генеральной Ассамблеей, международное сообщество наделило его некой аурой легитимности.
Además, las autoridades del Irán están convencidas de que es preciso sensibilizar más a la opinión pública respecto de la importante cuestión de la discriminación racial.
Кроме того, иранские власти убеждены в дальнейшей необходимости повышать уровень осведомленности населения по такому важному вопросу, как проблема расовой дискриминации.
En el Irán hay una sociedad dinámica
В иранском обществе происходят динамичные изменения,
Las disposiciones del artículo 19 del Pacto se han tenido en cuenta en la ley de prensa del Irán.
Положения статьи 19 Пакта учтены в иранском законе о печати.
Teniendo en cuenta el breve período transcurrido desde que el actual Presidente del Irán asumió su cargo, cualquier evaluación de su forma de gobernanza es prematura.
С учетом короткого времени, прошедшего с тех пор, как действующий иранский президент вступил в должность, оценка его правления является преждевременной.
Sin embargo, los informes sobre ciertas omisiones en la declaración del Irán acerca de su programa nuclear han causado preocupación.
Вместе с тем вызывают озабоченность сообщения об определенных упущениях в иранском объявлении относительно его ядерной программы.
En la reclamación Nº 5000284 se incluyen costos por valor de 115.000 dólares de los EE.UU. correspondientes a la reconstrucción de una torre de transmisión de energía en una aeropuerto del Irán.
Претензия№ 5000284 включает в себя расходы в сумме 115 000 долл. США на восстановление опорной вышки линии электропередач в иранском аэропорту.
En segundo lugar, también debemos intensificar las labores dirigidas a lograr avances en el caso del Irán.
Во-вторых, мы должны аналогичным образом активизировать усилия в целях достижения прогресса по иранскому досье.
Según se informó, a comienzos de 1993 la televisión del Irán transmitió la confesión grabada en vídeo del Sr. Abdollah Bagheri.
Было сообщено, что в начале 1993 года по иранскому телевидению была показана видеозапись признаний Абдоллы Багхери.
las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán.
ирако- турецким и ирако- иранским пограничным районам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文