Примеры использования
Переработать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В качестве первого шага было бы целесообразно переработать имеющийся проект силами Секретариата в сотрудничестве с внешними экспертами.
Como primer paso, sería útil que la Secretaría volviera a redactar el actual proyecto en cooperación con expertos del exterior.
Было предложено переработать эту статью, с тем чтобы она охватывала ущерб члену экипажа,
Se sugirió que se revisara el artículo para incluir en él las lesiones ocasionadas a un miembro de la tripulación
Поэтому было предложено переработать вторую часть этого пункта, чтобы избежать такого толкования.
Por consiguiente, se propuso que se volviera a redactar la segunda parte del párrafo para evitar dicha interpretación.
Группа экспертов предложила переработать вступительную главу в свете результатов обсуждения основных глав,
El Grupo de Expertos sugirió que se reformulara el capítulo introductorio teniendo en cuenta los debates sobre los capítulos sustantivos,
Впоследствии Рабочая группа постановила незначительно переработать свою предварительную повестку дня, с тем чтобы отразить в ней этот приоритетный вопрос.
En consecuencia, el Grupo de Trabajo decidió reorganizar ligeramente su programa provisional para que reflejara esta prioridad.
После длительных обсуждений Секретариату было предложено пересмотреть и переработать проект на предмет его окончательного рассмотрения Комиссией на седьмой сессии.
Tras un prolongado debate, se pidió a la secretaría que revisara y reestructurara el proyecto para que la Comisión lo examinara en el séptimo período de sesiones.
этот раздел нужно переработать таким образом, чтобы не создавать помех принятию инструмента по МОПП среди вооруженных группировок.
la sección V tiene que redactarse de manera que no entorpezca la aceptación del instrumento sobre las MDMA por los grupos armados.
Доклад о специальных политических миссиях следует переработать, с тем чтобы представить миссии по группам с учетом тематических
Se debe reorganizar el informe sobre las misiones políticas especiales de modo que esas misiones se presenten agrupadas por asunto
формулировку первого предложения следует переработать, с тем чтобы четко отразить обязательство разрабатывать планы управления на внутригосударственном уровне.
la primera fase debería redactarse de nuevo para que en ella se recoja claramente la obligación de elaborar planes de gestión a nivel nacional.
По заключению МОТ, необходимо переработать правила, действующие на национальном и международном уровнях, и строже следить за их соблюдением ради охраны интересов моряков.
La OIT llega a la conclusión de que se necesita una regulación en los planos nacional e internacional para reorganizar y dar una mayor aplicación a las normas de salvaguardia de los marinos.
Было также предложено переработать формулировку этого пункта, с тем чтобы он в большей степени соответствовал изложению обязательств, приводимых в пункте 4 статьи 2 Устава.
También se sugirió que se volviera redactar el párrafo para que se ajustara más a las obligaciones del párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам рабочей группы, которой было поручено переработать пункт 11 проекта, представить результаты их обсуждений.
El Presidente invita al Grupo de Trabajo encargado de dar una nueva redacción al párrafo 11 del proyecto a que presente los resultados de sus debates.
Касаясь незаконного применения силы, он подтвердил свою прошлогоднюю позицию о том, что проект статьи 10 следует тщательно переработать.
En cuanto al uso ilegal de la fuerza, reiteró su posición del año anterior de que el proyecto de artículo 10 debía reformularse cuidadosamente.
По нашему мнению, эта часть сформулирована нечетко и ее следует переработать.
Al respecto, se estima que la referida frase no resulta clara y debería ser reformulada.
орудие StuH 43 необходимо переработать, чтобы уменьшить его вес.
el cañón StuH 43 necesitaban ser rediseñados para solucionar estos problemas.
пределов ответственности" следует переработать, так как она является неясной.
de las exoneraciones y">los límites de la responsabilidad", debe ser redactado de nuevo, pues su texto no es claro.
для осуществления Платформы действий, возможно, потребуется переработать стратегии и переориентировать потоки ресурсов
tal vez sea necesario reformular las políticas y redistribuir los recursos,
Министерство внутренних дел взяло на себя обязательство переработать программы обучения профессиональных сотрудников полиции таким образом,
El Ministerio de Asuntos Internos se ha comprometido a reformular los programas de educación para los agentes de policía profesionales
В целях достижения предусмотренных Инициативой в отношении стран с крупной задолженностью показателей правительству потребуется переработать свою стратегию в области импорта какао и добиться прогресса в
Para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Gobierno tendrá que revisar su estrategia relativa al sector del cacao
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文