ПЕРЕХОДНОМУ ПЕРИОДУ - перевод на Испанском

transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой

Примеры использования Переходному периоду на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то время как МООНСГ приближается к переходному периоду и в конечном итоге к выходу из страны,
En la evolución hacia la transición y, por último, la salida, la tarea más importante y urgente de la
Исследование, посвященное переходному периоду и стратегиям в области развития, было завершено в начале 1997 года,
Si bien el estudio sobre transición y estrategia de desarrollo estuvo finalizado a principios de 1997, una serie de
несмотря на присущие переходному периоду трудности, государство- участник достигло значительного уровня социальной стабильности
a pesar de las dificultades inherentes a ese período de transición, el Estado parte ha logrado un considerable nivel de estabilidad social
Однако ключом к" Переходному периоду" является не идея о необходимости все изменять сейчас,
Pero la clave de la transición no es pensar que tenemos que cambiarlo todo ahora,
положив начало переходному периоду, который намечено завершить в июле 2011 года.
dieron comienzo al período provisional que finalizaría en julio de 2011.
особо отметив принятие новой Конституции, положившей конец переходному периоду, продолжавшемуся с 1992 года.
destacó la aprobación de la nueva Constitución que ponía fin al período de transición que transcurrió desde 1992.
Передислокация военнослужащих НОАС из восточной части Судана в район к югу от границы между Севером и Югом, установленной 1 января 1956 года, должна быть завершена в течение одного года с момента начала периода, предшествующего переходному периоду.
El redespliegue de fuerzas del SPLA del Sudán oriental al sur de la frontera sur/norte delde enero de 1956 se completará en el año siguiente al inicio del período de transición.
положив тем самым конец переходному периоду, продолжавшемуся три года.
con ello se puso fin a un período de transición de tres años.
Поэтому Совету Безопасности рекомендуется санкционировать увеличение численности передовой группы до 500 человек, с тем чтобы она постепенно укреплялась и была полностью готова к переходному периоду, когда МООНГ возьмет на себя обязанности многонациональных сил.
En consecuencia, se recomienda al Consejo de Seguridad que autorice la ampliación del grupo de avanzada hasta 500 miembros para que pueda reforzarse progresivamente hasta estar totalmente preparado para el período de transición en que la UNMIH asumirá las funciones de la fuerza multinacional.
юридическом учреждении, которое было создано недавно и обрело новую форму, соответствующую переходному периоду, переживаемому страной.
más bien de una institución juridicopolítica establecida recientemente con una forma nueva adaptada al período de transición por el que pasa el país.
На совещании Основной группы по переходному периоду в декабре 2012 года, на которое были
En diciembre de 2012, durante una reunión del grupo básico para la transición en la que se incluyó a todos los jefes de organismos de seguridad,
Начальник Группы по переходному периоду Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства
La Jefa del Equipo de Transición de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer(ONU-Mujeres)
были проведены 2 пресс-конференции, посвященные переходному периоду, и был выпущен 1 пресс-релиз на эту тему, которые помогли обеспечить правильное освещение процесса передачи полномочий местными средствами массовой информации.
se emitió 1 comunicado de prensa sobre la transición, que tuvieron como resultado una cobertura informativa del proceso en los medios de comunicación locales.
Миссия должна подготовиться к переходному периоду путем адаптации к новым условиям
debe prepararse para un período de transición adaptándose a las nuevas circunstancias
в соответствии с подходом, изложенным в главе, посвященной переходному периоду, вне зависимости от установленной продолжительности переходного периода,
que se ajuste al enfoque adoptado en el capítulo sobre la transición, cualquiera el lapso que se adopte, debe ser el
Для того чтобы трудности, присущие переходному периоду, не приобрели угрожающий характер,
Para que las dificultades inherentes al período de transición no adquieran una magnitud peligrosa,
также политические события, которые положили конец переходному периоду, окажут существенное влияние на операции АМИСОМ.
los acontecimientos políticos que pusieron fin a la transición incidirán significativamente en las operaciones de la AMISOM.
также политические события, которые положили конец переходному периоду, окажут существенное влияние на операции АМИСОМ.
los acontecimientos políticos que pusieron fin a la transición incidirán significativamente en las operaciones de la AMISOM.
положить конец 23- летнему однопартийному переходному периоду, и стремиться к получению технической помощи у региональных органов
los derechos consagrados en ella para poner fin a un período de transición de 23 años controlado por un régimen de partido único
по вопросам экономической конвергенции в Европе с уделением особого внимания первому десятилетнему переходному периоду.
sobre la convergencia económica en Europa, con particular hincapié en los primeros 10 años de transición.
Результатов: 101, Время: 0.0445

Переходному периоду на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский