ФИНАНСОВОМУ ПЕРИОДУ - перевод на Испанском

ejercicio económico
финансовый период
финансовый год
ejercicio financiero
финансовый период
финансовый год
período financiero
финансовый период

Примеры использования Финансовому периоду на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Положения вступают в силу 1 января 2004 года и применяются к финансовому периоду 2005- 2006 годов и к последующим финансовым периодам..
1º de enero de 2004 y se aplique al ejercicio económico 2005-2006 y a los ejercicios económicos subsiguientes.
относятся к финансовому периоду, закончившемуся 31 декабря 2012 года.
al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2012.
Администрация хотела бы сослаться на свои замечания, приведенные в пункте 82 доклада Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, относящихся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2012 года( A/ 67/ 741).
La Administración desea reiterar las observaciones que formuló en el párrafo 82 del informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012(A/67/741).
относящихся к предыдущему финансовому периоду.
los contingentes militares relacionados con el ejercicio económico anterior.
США за предыдущий финансовый период, закончившийся 30 июня 1996 года, были отнесены к финансовому периоду 1996- 1997 годов, в связи с чем общий перерасход составил 344 200 долл. США.
en el informe del período financiero 1996-1997 se consignaron gastos por valor de 169.500 dólares, correspondientes al período financiero anterior que terminó el 30 de junio de 1996, lo que arrojó un monto adicional total de 344.200 dólares.
учетом в этом периоде расходов, относящихся к предыдущему финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 1996 года( 16 700 долл. США).
a la consignación de gastos correspondientes al período financiero anterior que terminó el 30 de junio de 1996(16.700 dólares).
относящиеся к финансовому периоду, закончившему 30 июня 2006 года,
en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006,
Постановляет далее учесть сумму увеличения сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере 2 850 100 долл. США, относящуюся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2009 года, в подлежащей пропорциональному распределению между государствами- членами сумме в размере 60 646 900 долл. США, упомянутой в пункте 28, выше;
Decide además que el aumento de 2.850.100 dólares en los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2009 se deduzca de la suma sujeta a prorrateo de 60.646.900 dólares a que se hace referencia en el párrafo 28 supra;
2 121 900 долл. США, относящиеся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2005 года, в счет ресурсов, требующихся на финансовый период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года;
otros ingresos por valor de 2.121.900 dólares respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005, se aplicarán a los recursos requeridos para el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007;
Зачесть неизрасходованный остаток средств в размере 8 059 100 долл. США, относящийся к финансовому периоду с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года,
Destinar el saldo no comprometido de 8.059.100 dólares correspondiente a el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2007
Однако, хотя положения вступили в силу с 1 января 2004 года, они применяются лишь к финансовому периоду 2005- 2006 годов. Таким образом, для временного назначения ревизора на 2004 финансовый год необходимо решение Совещания.
No obstante, aunque había entrado en vigor el 1º de enero de 2004, el Reglamento sólo se aplicaría a partir del ejercicio económico de 2005-2006 por lo que era necesario que la Reunión adoptara una decisión acerca de un arreglo provisional para el nombramiento de un auditor para el ejercicio económico de 2004.
которые по состоянию на конец финансового периода свободны от обязательств, после вычета из них всех относящихся к этому финансовому периоду взносов государств- членов, оставшихся неуплаченными,
previa deducción de las contribuciones de los Estados Miembros pendientes de pago correspondientes a dicho ejercicio, del superávit de caja del presupuesto,
Зачесть неизрасходованный остаток средств в размере 3 584 800 долл. США и прочие поступления на сумму 2 121 900 долл. США, относящиеся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2005 года, в счет ресурсов, требующихся на финансовый период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года;
El saldo no comprometido de 3.584.800 dólares y otros ingresos por la suma de 2.121.900 dólares correspondientes al ejercicio económico que terminó el 30 de junio de 2005 se aplicarán a los recursos necesarios para el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007;
Постановляет далее учесть сокращение сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере 817 500 долл. США в зачитываемых суммах в счет сумм, относящихся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2002 года, о которых говорится в пунктах 16 и 17, выше;
Decide además que la disminución de 817.500 dólares en los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002 se compense con las sumas acreditables con cargo al monto a que se hace referencia en los párrafos 16 y 17 supra;
обязательства по расходам должным образом учитывались по тому финансовому периоду, к которому они относятся( пункт 31);
se asegure de que los gastos se autorizan debidamente durante el ejercicio económico al que correspondan(párr. 31);
администрации следует обеспечивать отражение на счетах всех расходов, относящихся к данному финансовому периоду, в целях представления более точной финансовой отчетности;
la Administración debe procurar que todos los gastos correspondientes a un ejercicio determinado figuren en las cuentas, a fin de que la información financiera suministrada sea más correcta;
налогообложения персонала в размере 192 600 долл. США в зачитываемых суммах неизрасходованного остатка средств, относящегося к закончившемуся 30 июня 2001 года финансовому периоду, о которых говорится в пунктах 18 и 19, выше;
19 supra se ajusten en la suma de 192.600 dólares correspondiente al aumento de los ingresos por concepto de contribuciones del personal en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001;
аренду автотранспортных средств военного назначения для использования сформированным полицейским подразделением в течение рассматриваемого периода, была отнесена к предыдущему финансовому периоду( A/ 55/ 753,
el gasto de 350.030 dólares relacionado con el alquiler de vehículos militares para uso de las unidades de policía indivisas durante el período que se examina fue registrado en el ejercicio financiero anterior debido a un error administrativo(A/55/753,
относящиеся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2011 года,
correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2011,
увеличения сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере 4800 долл. США, относящуюся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2006 года,
que representaba el aumento de los ingresos estimados por concepto de contribuciones del personal correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006,
Результатов: 246, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский