ПЕРЕХОДЯТ - перевод на Испанском

pasan
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
cruzan
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
van
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
cambian
сменить
перенести
повлиять
изменить
изменения
смены
перейти
перемен
переключиться
переодеться
pasa
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pasarán
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pasaron
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
proceden
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае

Примеры использования Переходят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Страны все более широко переходят от оценки потребностей к разработке стратегий
Los países pasan, cada vez más, de la evaluación de las necesidades al desarrollo de estrategias
Здесь вещи слишком быстро переходят от задумки к реализации Будешь продолжать думать- из твоего" моджо" исчезнет" мо".
Las cosas van de pensarlo a hacerlo muy rápido aquí tu sigues pensando que vas a terminan sin un mo en tu mojo.
Большинство граждан Корейской Народно-Демократической Республики, сумевших покинуть страну, переходят границу с Китаем,
La mayoría de los nacionales de la República Popular Democrática de Corea que logran abandonar el país cruzan la frontera con China
Необходимость в тарифной защите изменяется по мере того, как страны переходят от более трудоемких производств к более капиталоемким.
La necesidad de una protección arancelaria se modifica cuando los países pasan de producir manufacturas más intensivas en mano de obra a manufacturas más intensivas en capital.
Производители средств транспорта переходят на выпуск здоровых и экологически безопасных транспортных средств.
Los productores de medios de transporte cambian su producción para que sean más sanos y no dañen el medio ambiente.
И он подумал:« Они переходят из среды одной плотности,
Y pensó para el,"Van de una densidad, el aire,
объекты из другой вселенной Переходят на нашу сторону, в них есть энергия.
objetos del otro universo cruzan a nuestro lado, tienen una energía.
которые переходят к человеку.
en parásitos que pasan a la especie humana.
Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям,
Los padres de las chicas van desde el ombligo hasta las rodillas
Эти подразделения проявляют мало верности делу тех групп, на стороне которых они воюют, и переходят на другую сторону, как только видят возможность получить от этого выгоду.
Estas unidades no hacen mucha gala de lealtad a los grupos por los que combaten y cambian de bando siempre que perciben una oportunidad que los beneficie.
Они живут в районах вдоль границы, где действуют вооруженные группировки, и часто переходят на другую сторону.
Viven en las zonas fronterizas en la que operan los grupos armados y con frecuencia cruzan al otro lado de la frontera.
малые островные развивающиеся государства переходят к осуществлению главы VII Йоханнесбургского плана осуществления мероприятий.
en momentos en que los pequeños Estados insulares en desarrollo proceden a la aplicación del capítulo VII del Plan Aplicación de Johannesburgo.
И он подумал:" Они переходят из среды одной плотности,
Y pensó para el,"Van de una densidad, el aire,
прошедшие подготовку лица часто переходят на другую работу.
frecuentemente las personas capacitadas cambian de empleo.
А опытное познание заболевания получает все меньше педагогического внимания по мере того, как студенты переходят из классной комнаты в стационары и клиники.
La experiencia de las enfermedades recibe cada vez menor atención a medida que el estudiante pasa del aula al hospital y la clínica.
Осуществляемые Израилем в отношении палестинского народа действия не поддаются воображению и переходят все границы.
Las prácticas israelíes en contra del pueblo palestino son inimaginables y van más allá de todo límite.
В случае, предусмотренном в статье 90, указанные права переходят к другим лицам, как если бы ребенок никогда не существовал".
En el caso del artículo 90 pasarán estos derechos a otras personas, como si la criatura no hubiese existido.".
И когда вечеринки переходят от выражения гостеприимства в соревновательную форму публичного зрелища?
¿Cuándo las fiestas pasaron de ser una expresión de hospitalidad… a una forma competitiva de espectáculo público?
Стороны по мере возможности переходят к использованию полностью совместимой с требованиями МГЭИК методологии подготовки кадастров;( 4. 1 а).
En lo posible, las Partes pasarán a utilizar metodologías plenamente compatibles con las del IPCC para preparar sus inventarios;(4.1 a).
Около 30% учащихся, получающих подготовку по независимым учебным программам, переходят на обучение по общенациональной или специально подготовленной программе по истечении одного года.
Alrededor del 30% de los estudiantes pasaron a un programa nacional o especial después de cursar un año en un programa independiente.
Результатов: 193, Время: 0.2125

Переходят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский