ПЕРСПЕКТИВАХ - перевод на Испанском

perspectivas
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
posibilidades
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное
futuro
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
oportunidades
возможность
шанс
своевременность
plazo
срок
течение
период
время
график
перспектива
плане
prospects
перспективы
прогнозы
visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
perspectiva
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
posibilidad
возможность
вопрос
шанс
вероятность
вариант
потенциал
способность
перспектива
возможное
futuras
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
futura
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу

Примеры использования Перспективах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Экологические изменения отрицательно сказываются на перспективах развития человечества,
Los cambios ambientales afectan las opciones de desarrollo de los seres humanos,
В конце 1999 года доклад о перспективах на 2000 год представлен не был.
A finales de 1999 no se disponía del informe sobre las previsiones para el año 2000.
Неспособность завершить эти переговоры негативно скажется на глобальных экономических перспективах и на росте стран с низким уровнем дохода, включая Тонгу.
La incapacidad de concluir las conversaciones incidirá negativamente en el panorama económico mundial y en el crecimiento de los países con ingresos bajos, como Tonga.
Порой эти действия являются следствием несогласия с определенными судебными решениями, выражаемого отдельными группами, которые считают, что такие решения негативно отражаются на их интересах или перспективах.
A veces, estos hechos son consecuencia de la disconformidad de grupos que consideran que algunas decisiones judiciales afectan sus intereses o expectativas.
сказывается не только на экономических, но и на политических перспективах.
que afecta a las previsiones tanto políticas como económicas.
представление материалов для<< Доклада о мировом экономическом положении и перспективах>>( 2);
aportaciones al informe World Economic Situation and Perspectives(2);
Как результат, дефицит налога на заработную плату продолжает отражаться в ухудшающихся перспективах занятости, нестабильной занятости
El resultado es que las carencias en materia de empleo en el continente siguen reflejándose en el empeoramiento de las perspectivas laborales, el empleo vulnerable
Ожидается, что в 2007 году падение спроса на продукцию электроники в мире будет умеренным, что, возможно, скажется на перспективах Азиатско-Тихоокеанского региона.
En 2007 se prevé un descenso moderado en la demanda mundial de productos electrónicos que podría repercutir en las perspectivas para la región de Asia y el Pacífico.
Мировой экономический спад усугубил предшествовавший ему кризис, который негативно сказался на перспективах занятости молодых людей
La recesión mundial ha exacerbado la crisis preexistente que afectó a las perspectivas de empleo entre los jóvenes
но подумай о перспективах, артер, и о деньгах.
pero piensa en las perspectivas, Carter, y en el dinero.
точнее о задачах и перспективах наших соответствующих организаций.
sobre los retos y el futuro de nuestras respectivas organizaciones.
Вместе с тем в 2008 году Комиссия постановила сосредоточить внимание на гендерных перспективах изменения климата в качестве нового вопроса на своей ежегодной сессии.
En 2008, sin embargo, la Comisión decidió centrarse en las perspectivas de género del cambio climático como una cuestión emergente en su período anual de sesiones.
Принимает к сведению записку Генерального секретаря, препровождающую доклад об общемировых тенденциях и перспективах в области сырьевых товаров,
Toma nota de la nota del Secretario General por la cual transmitió el informe sobre las tendencias y perspectivas mundiales de los productos básicos,
Отмечалось, что работа Комитета не должна негативно сказываться на перспективах возобновления переговоров,
Se señaló que la labor del Comité no debía perjudicar las posibilidades de reanudación de las conversaciones de paz,
ИЦООН в Каире обеспечил освещение средствами массовой информации семинара Организации Объединенных Наций о перспективах экономического развития Палестины
El Centro de Información de El Cairo aseguró que hubiese cobertura en los medios de difusión acerca del Seminario de las Naciones Unidas sobre las perspectivas para el desarrollo económico de Palestina
и нам надлежит всем вместе успешно провести такие размышления о перспективах, о роли, о составе и о необходимом реформировании методов работы Конференции,
debemos poder llevar a bien, todos juntos, esta reflexión a la que les invito sobre el futuro, la función, la composición y la reforma necesaria
негативно сказывается на перспективах образования и трудоустройства,
que tiene repercusiones en las posibilidades de educación y empleo,
Заявляя о необходимости сосредоточения внимания при рассмотрении этого вопроса на местных и национальных перспективах, оставляя в стороне вопросы права международных водотоков
Afirmando la necesidad de centrar la atención en las perspectivas locales y nacionales al estudiar el asunto, dejando a un lado las cuestiones del derecho
Правительство Ирака и региональное правительство Курдистана еще не пришли к согласию о перспективах смешанного механизма безопасности
El Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán todavía no han acordado el futuro del mecanismo de seguridad combinado
Совещания экспертов высокого уровня по вопросу о перспективах инвестирования в Африку
Iii Reunión de Alto Nivel de Expertos sobre las Perspectivas de Inversión en África
Результатов: 1079, Время: 0.3403

Перспективах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский