ПЛАЧЕВНОЕ - перевод на Испанском

deplorable
прискорбно
достойной сожаления
плачевной
вызывает сожаление
тяжелое
lamentable
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
mal
плохой
не так
зло
неправильно
ужасно
неверно
мэл
дурной
жаль
не правильно
malas
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно

Примеры использования Плачевное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохраняющееся плачевное состояние базовой инфраструктуры,
las constantes malas condiciones de la infraestructura básica,
их состояние- плачевное, и содержащиеся в них лица живут в условиях скученности,
se encuentran en un estado lamentable, los reclusos viven en condiciones de promiscuidad peligrosas,
менее 5% мирового ВВП, нести ответственность за плачевное состояние мировой экономики?
que da cuenta de menos del 5% de su PIB por el estado lamentable de la economía global?
включая Иерусалим, и плачевное положение, в котором находится палестинский народ.
incluida Jerusalén, y por la lamentable situación en que se encuentra el pueblo palestino.
Однако этнический дисбаланс в составе вооруженных сил, задолженность по выплате жалования сотрудникам сил безопасности, а также плачевное состояние казарм
Sin embargo, el desequilibrio étnico entre los militares, los atrasos en el pago de los salarios a las fuerzas de seguridad, y las precarias condiciones de los cuarteles
В качестве обоснования своих действий лица, совершившие переворот 22 марта 2012 года, ссылались на плачевное состояние армии,
Para justificar sus actos, los autores del golpe de Estado del 22 de marzo de 2012 adujeron las deplorables condiciones del ejército,
повышения заработной платы, о котором было объявлено, не произошло, а плачевное состояние государственных финансов привело к задержкам с выплатой зарплаты сотрудникам менее влиятельных министерств.
no se ha producido el aumento salarial anunciado, y el precario estado de las finanzas públicas ha dado como resultado que los ministerios políticamente débiles adeuden a sus funcionarios el pago de los salarios.
Столь плачевное состояние дел, вполне естественно, приводит к тому, что население вынуждено использовать медико-санитарные услуги неправительственных и частных медицинских учреждений по непомерно высоким ценам.
El resultado de esta triste situación es que los usuarios de la atención de salud se han visto obligados a buscar y utilizar servicios de salud privados y no gubernamentales, por los que tienen que pagar tarifas excesivamente altas.
Правительство Хорватии признало, что плачевное экономическое положение
El Gobierno de Croacia ha reconocido que la deficiente situación económica
При этом, учитывая плачевное социально-экономическое положение рядовых жителей,
En este contexto y a la luz de la desesperada situación económica y social de la población general,
слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения
un sistema de salud terrible y desigualdades grotescas en el ingreso
Учитывая плачевное положение в области прав человека в Исламской Республике Иран
Habida cuenta de la situación deplorable de los derechos humanos en la República Islámica del Irán,
Плачевное состояние парка автотранспортных средств Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне
El lamentable estado de la flota de vehículos de las fuerzas armadas, unido a la escasez de equipo de comunicaciones,
экономическую ситуацию и плачевное гуманитарное положение,
económica actual y a la precaria situación humanitaria que enfrenta,
Группа рекомендует, чтобы либерийские доноры, учитывая плачевное состояние экономики страны,
El Grupo recomienda que los donantes de Liberia, tomando nota del estado desesperado de la economía del país,
учитывая плачевное состояние дел с состоянием документации, о чем свидетельствует
en vista de la situación deplorable que se desprende del documento A/C.5/48/L.1 sobre el estado de la documentación,
высокий уровень детской смертности среди определенных социально-экономических групп; плачевное положение инвалидов;
la mayor incidencia de la mortalidad infantil en ciertos grupos socioeconómicos, la situación deplorable de las personas con discapacidades,
Плачевное состояние инфраструктуры,
Las condiciones deplorables de la infraestructura, la sobrepoblación penitenciaria
В рамках Оценки экосистем на рубеже тысячелетия в 2005 году30 было указано на следующие нерешенные проблемы: плачевное состояние многих видов рыбных запасов в мире;
La Evaluación de los Ecosistemas de el Milenio de 200530 puso de manifiesto los siguientes grandes problemas: la difícil situación de las poblaciones de peces de el mundo,
Некоторые в плачевном состоянии.
Algunos están en un estado lamentable.
Результатов: 50, Время: 0.0454

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский