ПОВСЕДНЕВНЫХ - перевод на Испанском

cotidianas
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diarias
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
ordinarias
очередной
регулярный
обычный
стандартной
rutinarias
регулярный
рутинный
обычная
текущий
стандартная
плановый
del día a día
de la vida
cotidianos
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
cotidiana
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiano
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
ordinarios
очередной
регулярный
обычный
стандартной
rutinarios
регулярный
рутинный
обычная
текущий
стандартная
плановый

Примеры использования Повседневных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществляет бесчисленное количество программ, исследований, пилотных проектов и экспериментов с целью преодоления повседневных трагедий человеческого рода.
aproximaciones y experiencias realizan las Naciones Unidas a través de sus órganos especializados para resolver el drama cotidiano de la especie humana.
выпуск 210 пресс-релизов и поддержание повседневных контактов с журналистами.
210 comunicados de prensa y contactos diarios con periodistas.
методов их применения в рамках их повседневных служебных обязанностей.
sobre la forma de aplicarlos como parte de su trabajo cotidiano.
Внедрение повседневных процедур обнаружения несоответствий
Establecimiento de un proceso de rutina para detectar las discrepancias
Помимо повседневных обязанностей Группа координировала подготовку двух межучрежденческих призывов об оказании чрезвычайной помощи Анголе,
Además de sus responsabilidades permanentes, la Dependencia ha coordinado los dos llamamientos interinstitucionales de ayuda
практика способствуют увековечению повседневных проявлений неравноправия и дискриминации в отношении женщин в государственной
prácticas firmemente arraigadas que perpetúan diariamente la desigualdad y la discriminación contra la mujer en la vida pública
Правильно пользоваться иностранными языками, для того чтобы с достаточной точностью объясняться в повседневных ситуациях и понимать информацию;
Utilizar correctamente idiomas extranjeros para comunicarse de manera adecuada en situaciones de la vida diaria y captar las informaciones;
имеющим особое значение для повседневных пользователей.
que son de particular interés para los usuarios habituales.
лагерей отдыха и повседневных мероприятий для детей.
campamentos de vacaciones y actividades diurnas para los niños.
Господа, по мере нашего выхода на финишную прямую я буду отходить от повседневных дел по своей должности.
Caballeros, a medida que nos acercamos a la meta, me veré apartado del día a día de las operaciones de esta oficina.
Гражданским служащим не оказывается надлежащая материально-техническая поддержка для выполнения их повседневных функций, что часто приводит к снижению производительности труда.
Los funcionarios públicos no tienen el apoyo logístico necesario para realizar sus tareas habituales, lo que fecuentemente da por resultado un bajo nivel de productividad.
Показатели по различным этническим группам не позволяют убедиться в том, что в повседневных отношениях различных групп существует полная гармония.
Las cifras referentes a los distintos grupos étnicos no reflejan fielmente la armonía que existe en la interrelación de los grupos en la vida cotidiana.
Молодым ученым предоставляется возможность реализовать и применить новаторские идеи для решения повседневных проблем, с которыми сталкиваются уязвимые слои общества.
Se da a los científicos jóvenes la oportunidad de desarrollar y aplicar ideas innovadoras de investigación para resolver problemas de la vida diaria con que se enfrentan los sectores más débiles de la sociedad.
ВСООНК продолжали проводить работу в тесном контакте с двумя общинами, занимаясь решением практических повседневных проблем.
La UNFICYP siguió colaborando estrechamente con las dos comunidades para solucionar problemas prácticos de la vida cotidiana.
Цель региональных складов заключается в обеспечении бесперебойности рабочих процессов благодаря обеспечению непрерывного потока поставок для повседневных и экстренных нужд.
El propósito de los almacenes regionales es garantizar la continuidad de las operaciones mediante la entrada ininterrumpida de suministros para las actividades rutinarias y de emergencia.
Kolourpaint;-- это свободно распространяемое графическое приложение для& kde;. Эта программа идеально подходит для решения таких повседневных задач, как.
Kolourpaint; es una aplicación de dibujo para & kde; libre y fácil de usar. Es perfecta para tareas habituales como.
особенно для повседневных мероприятий.
en particular para actividades corrientes.
Студентам также предоставляется возможность получать государственные займы для обучения, повседневных расходов и обучения за границей.
También se da a los estudiantes la posibilidad de recibir préstamos estatales para estudios, para gastos de sustento y para seguir estudios en el exterior.
С целью расширения возможностей решения повседневных оперативных задач СБСЕ министры учредили в Вене постоянный орган для проведения политических консультаций
Con el objeto de mejorar las capacidades de ejecución de las tareas operativas cotidianas de la CSCE, los Ministros crearon un órgano permanente de consultas políticas y toma de decisiones en Viena,
Главным приоритетом в обеспечении водными ресурсами является удовлетворение повседневных базовых потребностей населения и ирригация фермерских хозяйств,
La prioridad principal del suministro de los recursos hídricos es satisfacer las necesidades básicas diarias y asegurar el riego con fines agrícolas,
Результатов: 548, Время: 0.0483

Повседневных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский