ПОВЫШАТЬСЯ - перевод на Испанском

aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
aumentando
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
mejorando
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
subiendo
наверх
вверх
идти
пойти
подняться
поднять
сесть
загрузить
забраться
повысить
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее

Примеры использования Повышаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ставка тарифа повышаться не будет, и поэтому преференции развивающихся стран сохранятся,
No habría ningún aumento de los tipos arancelarios y en consecuencia, las preferencias concedidas
уровень океана начнет повышаться, как предсказывает Доклад Стерна,
los niveles de los océanos empiezan a subir, como predice el Informe Stern,
2000 год последовательно снижался, после 2001 года начал постепенно повышаться.
2000 registró una tendencia descendente, ha estado mejorando gradualmente desde 2001.
Работодатели и профсоюзы договорились о том, что в 2001 году минимальная заработная плата повышаться не будет.
Unos y otros acordaron que en 2001 no se aumentaría el salario mínimo.
кислород в воде на некоторых участках даже начал повышаться.
el nivel de oxígeno en algunos puntos incluso empezó a aumentar.
В основе этого прогноза лежало предположение, что представленность женщин будет повышаться устойчивыми темпами порядка 1 процента в год.
Esta estimación asumió que la tasa de aumento de la representación de la mujer permanecería estable, en alrededor de un 1% anual.
Хотя с 1996 года темпы экономического роста стали постепенно повышаться, состояние государственных финансов остается весьма неудовлетворительным.
Si bien las tasas de crecimiento económico han aumentado gradualmente desde 1996, el estado de las finanzas públicas sigue siendo muy insatisfactorio.
стремительного роста темпов экономического развития стали неуклонно повышаться уровни доходов трудящихся в городах.
debido al ritmo acelerado del desarrollo económico, ha venido aumentando regularmente el nivel de los ingresos de los trabajadores de las zonas urbanas.
В связи с этой потерей темпов роста снова стал повышаться уровень безработицы в мире.
Debido a esta pérdida de impulso del crecimiento, el desempleo mundial ha comenzado a aumentar de nuevo.
продолжает постоянно повышаться.
en particular a los jóvenes de ambos sexos, se mejora continuamente.
Планомерная реализация права на питание означает, что с течением времени уровни продовольственной безопасности должны постоянно повышаться.
La realización progresiva del derecho a la alimentación significa que los niveles de seguridad alimentaria deben ir mejorando a lo largo del tiempo.
Однако степень представленности женщин на должностях класса Д1 продолжала существенно повышаться и в настоящее время составляет 31,
Con todo, la proporción de mujeres en la categoría de D-1 ha seguido aumentando significativamente y equivale hoy al 31,8%,
энергию продолжают повышаться, заставляя домашние хозяйства тратить значительную часть дохода на безопасное водоснабжение
la energía siguen aumentando en algunos de los países más pobres del mundo, lo que obliga a los hogares a dedicar una
Эффективность деятельности национальной полиции продолжала повышаться, и обстановка в плане безопасности в пяти департаментах, из которых был выведен военный компонент Миссии( Гранд- Анс,
El desempeño de la Policía Nacional siguió mejorando y la situación de la seguridad en los cinco Departamentos de que se retiró el componente militar de la Misión(Grand-Anse, Nippes, Noroeste, Sur
Согласно прогнозам, глобальная температура будет продолжать повышаться, и во всемирном масштабе температура в 2009 году была даже выше,
Las predicciones continúan indicando que las temperaturas mundiales seguirán subiendo-- en general,
В течение большей части отчетного периода показатели экономической деятельности продолжали во всем мире повышаться, однако к концу периода в большинстве крупных промышленно развитых стран экономическая активность начала снижаться.
La actividad económica siguió aumentando en todo el mundo durante la mayor parte del período que se examina, pero comenzó a disminuir en la mayoría de los principales países industrializados hacia el final del período.
Хотя качество жизни в регионе в целом продолжает повышаться, быстрые политические, экономические
Aunque en general la calidad de la vida continuó mejorando en la región los rápidos cambios sociales,
Когда температура воздуха во всем мире продолжает повышаться, бедняки в африканских странах,
Mientras las temperaturas siguen subiendo, los pobres de África, que son los que han
качество данного процесса и его результаты с точки зрения стратегической направленности продолжают повышаться.
la calidad del proceso y del producto seguían mejorando en una dirección más estratégica.
низшая точка между двумя высшими показателями продолжает повышаться.
el mínimo que se registra entre los dos picos ha continuado aumentando.
Результатов: 137, Время: 0.163

Повышаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский