ПОДАВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ - перевод на Испанском

la mayoría
la gran mayoría
gran parte
значительная часть
большая часть
значительной степени
многом
большинство
значительная доля
основном
основная часть
большая доля
немалая часть
grueso
толстый
основной объем
большинство
основная часть
большая часть
основная масса
основная доля
плотная
густые
толщиной

Примеры использования Подавляющая часть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, подавляющая часть выделенных средств была направлена не на адаптацию
Además, la inmensa mayoría de los recursos desembolsados se han destinado a actividades de mitigación,
Согласно списку, который удалось получить экспертам, подавляющая часть этого оружия была давнего производства
Según la lista que obtuvieron los expertos, la inmensa mayoría de estas armas eran de fabricación antigua
Эти меры считаются временными, подавляющая часть остальных границ остается открытой.
Se tiene la intención de que estos controles sean temporales, y la gran mayoría de las otras fronteras permanecen abiertas.
Однако подавляющая часть молодежи пользуется интернетом для доступа к социальным сетям,
Pero la inmensa mayoría de los jóvenes usan Internet por las redes sociales,
на долю которых приходится подавляющая часть мировых тропических лесов,
que representan la inmensa mayoría de los bosques tropicales del mundo,
В планах и программах правительства Индии подчеркивается, что подавляющая часть дополнительной рабочей силы будет поглощаться неорганизованным сектором.
Los planes y las políticas del Gobierno de la India hacen hincapié en que una proporción abrumadora del aumento de la población activa deberá absorberse en el sector no organizado.
Глобальное потребление первичной энергии ежегодно увеличивается более чем на 3 процента, причем подавляющая часть потребляемых энергоресурсов используется населенными пунктами для освещения,
El consumo mundial de energía primaria aumenta más de un 3% anualmente, y la mayoría de este consumo se produce en asentamientos humanos para iluminación,
Подавляющая часть супружеских пар сочетается церковным браком
La mayoría de las parejas contrae matrimonio en la iglesia
по всей видимости, хранится подавляющая часть офшорного богатства России,
países que presumiblemente tienen la gran mayoría de la riqueza rusa en el exterior,
Подавляющая часть данных, содержащихся в этом последнем издании, охватывает период с начала настоящего отчетного периода и во многих отношениях отражает наметившиеся тенденции.
Una gran parte de los datos contenidos en esta última publicación remontan al comienzo del período abarcado por el presente informe y en relación con ciertos puntos importantes contiene una reseña de las tendencias.
Подавляющая часть деятельности МАГАТЭ, связанной с уничтожением,
La mayoría de las actividades del OIEA de destrucción,
Так, подавляющая часть услуг в области образования предоставлялась частным сектором,
De hecho, la gran mayoría de los servicios educativos estaban a cargo del sector privado
В тех специализированных учреждениях, где были введены раздельные взносы, подавляющая часть регулярного бюджета по программам зависит от национальной валюты принимающего государства,
En los organismos especializados donde se ha introducido ese sistema, gran parte de su presupuesto ordinario por programas depende de la moneda del país anfitrión
Что касается вопроса о том, каким образом обстоят дела с беженцами, покинувшими Колумбию вследствие внутренних конфликтов, то подавляющая часть колумбийской диаспоры переместилась за рубеж по экономическим, финансовым или иным причинам.
Sobre la cuestión del modo en que se trata a los refugiados que han abandonado Colombia debido al conflicto interno, la gran mayoría de la diáspora colombiana se ha trasladado al extranjero por motivos económicos, financieros o de otra índole.
основаны на данных, поступающих от медицинских учреждений, а подавляющая часть женщин в таких случаях не обращается в больницы.
está basado en datos de las instalaciones de salud y la mayoría de las mujeres probablemente nunca llegan a un hospital.
Развивающиеся страны проявляют особый интерес к КБР, поскольку подавляющая часть глобального биоразнообразия и традиционных знаний сосредоточена на их территориях и их сохранение имеет
Los países en desarrollo tienen especial interés en dicho Convenio puesto que gran parte de la diversidad biológica del mundo se encuentra en sus territorios
тогда как другие продолжают указывать на то, что подавляющая часть инновационной деятельности во всем мире по-прежнему осуществляется в развитых странах.
emergente multipolar de innovación, mientras que otros siguen señalando que la gran mayoría de las actividades de innovación en todo el mundo continúan realizándose en los países desarrollados.
преференциальные тарифные ставки в большинстве случаев не устанавливаются на нулевом уровне и подавляющая часть преференций не предоставляется в одностороннем порядке, а оговаривается.
que los tipos arancelarios preferenciales en la mayoría de los casos no eran nulos y que la mayoría de las preferencias no se otorgaban unilateralmente sino que se negociaban.
здесь необходимо иметь в виду, что подавляющая часть ресурсов, выделяемых на нужды развития, не имеет отношения к программам Организации.
es importante tener presente que la mayoría de los recursos para el desarrollo no se consignan en los programas de las Naciones Unidas.
бюджета России было потрачено на силы безопасности и армию страны. Подавляющая часть этих расходов оплачена за счет продажи нефти
Rusia gastó un 37% de su presupuesto federal en fuerzas militares y de seguridad; la gran mayoría de ese gasto se financió vendiendo gas
Результатов: 102, Время: 0.0538

Подавляющая часть на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский