ПОДГОТОВКИ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

preparación de la información
elaboración de información
подготовки информации
обработка информации
preparar la información
producir información

Примеры использования Подготовки информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые после их обработки будут использоваться для подготовки информации по той или иной конкретной конвенции.
utilización de datos básicos(brutos) comunes, a partir de los cuales se produciría información específica para cada convención.
укрепления потенциала и подготовки информации и данных, актуальных для малых островных развивающихся государств.
fomentar la capacidad y elaborar información y datos pertinentes para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
в котором содержатся общие принципы подготовки информации по вопросу о праве на образование применительно к данному докладу.
Observación general Nº 13(1999) relativa a la manera de preparar la información sobre el derecho a la educación para este informe.
организованные ГЭН, должны составить основу для подготовки информации о наиболее важном накопленном опыте,
las encuestas efectuadas por el GEPMA servirían de base para formular información sobre las prácticas óptimas, las lecciones
На этом же заседании представителю Марокко было предоставлено слово в его качестве координатора по разработке Общих руководящих принципов подготовки информации в рамках универсального периодического обзора.
En la misma sesión se dio la palabra al representante de Marruecos, como facilitador para la elaboración de las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal.
был подготовлен в соответствии с Общими принципами подготовки информации в рамках УПО.
Tabago se elaboró de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del EPU.
конференции по модели Организации Объединенных Наций, а также сотрудничал с радио-, тележурналистами и журналистами печатных изданий в целях подготовки информации об Организации и ее учреждениях.
ha colaborado con periodistas de medios gráficos, radio y televisión para la elaboración de información sobre la Organización y sus organismos especializados.
также будет использовать модели для подготовки информации в помощь аналитикам.
no espaciales, y se servirá de modelos para producir información que sea de asistencia para los analistas.
Добавления к руководящим принципам для подготовки информации, требуемой согласно статье 7,
Adiciones a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7,
озаглавленного" Руководящие принципы для подготовки информации, требуемой согласно статье 7 Киотского протокола"( см. FCCC/ CP/ 2001/ 13/ Add. 3, раздел II).
decisión 22/CP.7 titulada" Directrices para la preparación de la información exigida en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto"(véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.3).
В руководящих принципах для подготовки информации, требуемой согласно статье 7 Киотского протокола, раздел под названием" Национальные реестры" 3, принятый на основании решения 22/ СР. 8,
En las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto, la sección titulada" Registros nacionales", aprobada en la decisión 22/CP.8,
( Примечание: Положения пункта 1 документа FCCC/ SBSTA/ 2000/ 10/ Add. 1, часть I, в настоящее время включены в проект текста руководящих принципов для подготовки информации, требуемой согласно статье 7( FCCC/ SBSTA/ 2000/ 10/ Add. 3 и FCCC/ SBSTA/ 2000/ 13).).
(Nota: Las disposiciones del párrafo 1 de la Parte I del documento FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1 se incluyen ahora en el proyecto de texto sobre las directrices para la preparación de la información exigida de conformidad con el artículo 7(FCCC/SBSTA/2000/10/Add.3 y FCCC/SBSTA/2000/13).).
упоминаемый в пункте 2 раздела I. Е приложения к решению-/ СМР. 1( Руководящие принципы для подготовки информации, требуемой согласно статье 7 Киотского протокола).
se menciona en el párrafo 2, sección I. E, del anexo de la decisión -/CMP.1(Directrices para la preparación de la información requerida en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto).
информации о национальных реестрах, которые будут включены в проект решения о руководящих принципах для подготовки информации, требуемой согласно статье 7 Киотского протокола.
la información sobre los registros nacionales, que se incorporarían en el proyecto de decisión sobre las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto.
Предполагается, что любые такие изменения послужат переходным и дополнительным шагом к методам и требованиям в области подготовки информации согласно Киотскому протоколу и что текущая работа по внесению таких
Se parte de la hipótesis de que cualquier medida que se adopte en esa revisión será una nueva medida de transición hacia el establecimiento de métodos y requisitos en materia de preparación de la información que las Partes deben presentar en virtud del Protocolo de Kyoto
Национальный доклад Белиза для универсального периодического обзора был подготовлен в соответствии с общими руководящими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора,
El informe nacional de Belice para el examen periódico universal se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal,
Национальный доклад Содружества Доминики для универсального периодического обзора подготовлен в соответствии с Общими руководящими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора, содержащимися в решении 6/ 102,
El informe nacional del Commonwealth de Dominica para el Examen Periódico Universal se ha elaborado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal(decisión 6/102,
в соответствии с общими руководящими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора
según los principios orientativos generales para la presentación de información en el marco del examen periódico universal,
Разработка и анализ докладов для целей подготовки информации об осуществлении Конвенции,
Elaboración y análisis de los informes a los efectos de preparar información sobre la aplicación del Convenio,
В июне 2003 года Департамент операций по поддержанию мира внедрил первый компонент онлайновой системы отслеживания вакансий и подготовки информации по ним, которая позволяет Организации отслеживать все вакансии
En junio de 2003, el Departamento activó la primera parte de un sistema en línea de seguimiento de vacantes y presentación de informes con arreglo al cual la Organización rastrea
Результатов: 244, Время: 0.053

Подготовки информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский