ПОДДЕЛКОЙ - перевод на Испанском

falsificación
подделка
подлог
фальшивомонетничество
фальшивка
фальсификации
контрафакцией
поддельных
изготовлении фальшивых
использованием подложных
фальшивых
falso
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsificados
фальсифицировать
подделывать
подделка
фальсификации
поддельных
фальшивые
fraude
обман
мошенник
подделка
мошенница
мошенничества
подлога
махинации
фальсификации
аферы
жулик
imitación
подделка
имитация
пародия
подражание
искусственный
поддельный
имитировала
falsa
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsificaciones
подделка
подлог
фальшивомонетничество
фальшивка
фальсификации
контрафакцией
поддельных
изготовлении фальшивых
использованием подложных
фальшивых
falsos
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsas
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво

Примеры использования Подделкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Деньги, которые мы у тебя украли были подделкой.
El dinero que te robamos era falso.
Я не хочу быть подделкой.
No quiero ser falso.
То письмо из Далласа было подделкой.
La carta de Dallas era falsificada.
Это досье… является подделкой. Там нет ни одного слова правды.
El dossier… es una falsificación, no hay ni una palabra que sea cierta.
Преступления, связанные с подделкой денежных знаков и ценных бумаг.
Delitos contra la autenticidad de monedas y valores.
Применение этого документа ограничивается подделкой или изменением денежных знаков.
La aplicación de este instrumento se limita a la falsificación o alteración de moneda.
С подделкой такого качества ты наверняка быстро закончишь и выйдешь.
Con un robo como este, deberías salir rápido.
Эта шняга может быть подделкой или просто остатки старой партии.
Esto podría ser una copia o de los restos de una antigua remesa.
Этот договор может быть подделкой.
Estos Acuerdos pueden ser un engaño.
Если мы прикоснемся к чему-нибудь, это будет подделкой доказательств.
Si tocamos algo, eso es manipulación de pruebas.
Лучше надеяться, что этот шедевр не является подделкой.
Mejor esperar que esta obra de arte no sea una falsificación.
Этот браслет не может быть подделкой.
La tobillera no puede ser alterada.
Фальшивомонетчество Международная конвенция по борьбе с подделкой денежных знаков и Протокол.
Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda y su Protocolo.
Мы знаем, что образец был подделкой.
Sabemos que la muestra fue falseada.
Нет, нет. Те были подделкой.
No, esas son de falsas.
Я был подделкой.
Yo… Yo fui un farsante.
Он не дает перехватить свой IP- адрес, маскирует реальный IP подделкой.
Está ocultando su dirección IP-- enmascarando su IP real con una falsa.
Кодицил, который все считали подделкой, да?
El codicilo que todo el mundo pensó que era una falsificación.
Я не могу возвращаться во Францию с подделкой.
No puedo regresar a Francia con una falsificación.
заменить Ван Гога подделкой.
cambiaría el Van Gogh por una falsificación.
Результатов: 260, Время: 0.3073

Подделкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский