ПОДДЕРЖИВАЛСЯ - перевод на Испанском

apoyado
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
recibido
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения

Примеры использования Поддерживался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целом в течение 90- х годов объем годовых расходов в номинальном выражении поддерживался на уровне 20- 24 млн. долларов.
En general, el monto de los gastos anuales en términos nominales en el decenio de 1990 se ha mantenido en una cifra comprendida entre los 20 y los 24 millones de dólares por año.
Гендерный паритет в назначениях был достигнут и поддерживался на должностях классов С2 и С3.
La paridad de género en los nombramientos se ha logrado y mantenido en las categorías P-2 y P-3.
процентная ставка стала колебаться, в то время как курс национальной валюты корректировался и поддерживался.
el tipo de cambio se convirtió en la variable que permitía ajustar y defender la moneda nacional.
соответствии со стандартами НАТО, но он подлежал закрытию и не поддерживался в должном состоянии.
se iba a clausurar y no había sido objeto de mantenimiento.
Мировой порядок, провозглашенный в Уставе Организации Объединенных Наций 60 лет тому назад, поддерживался военным равновесием двух свехдержав.
Seis decenios atrás, el orden mundial proclamado en la Carta de las Naciones Unidas se sustentó en el equilibrio militar de dos superpotencias.
В ходе периода внедрения ориентированного на результаты составления бюджета поддерживался постоянный диалог между Секретариатом,
Durante el período de introducción de la presupuestación basada en los resultados se mantuvo un diálogo constante en el CPC y la Asamblea General entre la Secretaría,
на Западном берегу поддерживался эффективный уровень сотрудничества
la Ribera Occidental se mantuvo un buen nivel de cooperación
ценился и поддерживался.
valorado y apoyado.
Потенциал Миссии поддерживался в течение всего чрезвычайного периода благодаря временному переводу более 300 добровольцев-- сотрудников из других миссий по поддержанию мира и Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
La capacidad de la Misión se mantuvo durante todo el período de la emergencia mediante el redespliegue provisional de más de 300 funcionarios de otras misiones de mantenimiento de la paz y de la Sede que se ofrecieron como voluntarios.
который первоначально был создан и поддерживался ПОСКН в рамках его усилий по привлечению прямого финансирования для осуществления инициатив по развитию деревень.
que fue establecido y apoyado en un principio por PIPE como parte de sus esfuerzos para alentar la financiación directa de las iniciativas relativas a las aldeas.
Апелляционной камерой в Гааге поддерживался постоянный контакт в связи с рассмотрением дел по апелляциям.
es esencial que se mantenga un contacto continuo entre los casos apelados ante la Sala de Primera Instancia y la oficina del Fiscal en Arusha y la Sala de Apelaciones en La Haya.
в 1999 году процент избранных женщин поддерживался на одном уровне относительно выборов в совещательные органы,
la Asamblea Nacional Constituyente, en 1999, se mantuvo el porcentaje de mujeres electas,
в общем членском составе поддерживался минимальный баланс между промышленно развитым Севером и развивающимся Югом.
no representada y que se mantenga un equilibrio mínimo en el número total de miembros entre el Norte industrial y el Sur en desarrollo.
по мнению многих экономистов, поддерживался слишком долго,
a decir de muchos economistas, se mantuvo durante demasiado tiempo,
мирный процесс поощрялся и поддерживался соответствующими сторонами в регионе
la comunidad internacional deben alentar y apoyar el proceso de paz,
характера отраслей, в которых он поддерживался.
a la índole de los sectores que la apoyaron.
диалог по этим вопросам поддерживался со всеми территориями, которые пожелают в нем участвовать.
y que garantizaría que se mantuviera el diálogo sobre esas cuestiones con todos los territorios que quisieran entablarlo.
диалог по этим вопросам поддерживался со всеми территориями, которые пожелают в нем участвовать.
dijo que garantizaría que se mantuviera un diálogo sobre estas cuestiones con todos los Territorios que desearan participar en él.
Охват иммунизацией поддерживался в глобальных масштабах на уровне, близком к 80 процентам,
La cobertura de la inmunización se ha mantenido cerca del 80% a nivel mundial
Межамериканским банком развития, поддерживался 7 учреждениями Организации Объединенных Наций
el Banco Interamericano de Desarrollo, recibió apoyo de siete organismos de las Naciones Unidas
Результатов: 98, Время: 0.1568

Поддерживался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский