ПОДЛИННАЯ РЕФОРМА - перевод на Испанском

verdadera reforma
reforma auténtica
reforma genuina

Примеры использования Подлинная реформа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неспособность провести подлинную реформу Совета Безопасности чревата реальными рисками.
Si no logramos efectuar una reforma auténtica del Consejo de Seguridad habrá verdaderos riesgos.
Активизация ее работы исключительно важна для обеспечения подлинной реформы Организации Объединенных Наций.
Su revitalización es de suma importancia para una verdadera reforma de las Naciones Unidas.
Делегация Индии выступает за подлинную реформу внутренней системы правосудия.
La delegación de la India es partidaria de una reforma verdadera del sistema interno de administración de justicia.
Активизация ее работы исключительно важна для обеспечения подлинной реформы Организации Объединенных Наций.
Su revitalización es esencial para una auténtica reforma de las Naciones Unidas.
Мы не можем говорить о подлинной реформе Организации без проведения реальной реформы Совета Безопасности.
No podrá hablarse de una verdadera reforma de esta Organización mientras no tenga lugar una reforma real del Consejo de Seguridad.
Эта последняя позиция не может привести ни к каким подлинным реформам, которые способствовали бы реализации целей, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Esta actitud no puede llevar a ninguna verdadera reforma que contribuya a la realización de los propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
начать всеобъемлющий диалог и подлинную реформу.
emprendan un diálogo amplio y una reforma auténtica.
Необходимость подлинной реформы Совета обусловлена рядом трагических событий в различных регионах мира,
La necesidad de realizar una verdadera reforma del Consejo deriva de ciertos acontecimientos trágicos acaecidos en distintas partes del mundo,
предпринимать шаги в целях обеспечения подлинной реформы и перестройки Организации.
medidas valerosas tendientes a garantizar una reforma genuina y reestructurar la Organización.
Сохранить основные ценности Устава Организации Объединенных Наций и развить их с учетом сегодняшних реалий-- вот главная задача подлинной реформы, в которой действительно нуждается Организация.
Preservar y acrecentar los valores fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las realidades actuales es la principal tarea de reforma auténtica que realmente necesita nuestra Organización.
Нежелания и отчасти неспособности провести на индийском субконтиненте подлинную реформу социальных, культурных,
Falta de voluntad y una cierta incapacidad para emprender verdaderas reformas de las instituciones sociales,
Подлинной реформы Организации Объединенных Наций без реформы Совета Безопасности быть не может.
No podrá existir una verdadera reforma de las Naciones Unidas hasta tanto no se reforme el Consejo.
Необходимо воспользоваться этим импульсом, с тем чтобы добиться ощутимого прогресса на пути к подлинным реформам в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Es esencial que aprovechemos el impulso que se ha generado para poder realizar un progreso tangible hacia una reforma genuina durante este período de sesiones de la Asamblea General.
Мы считаем, что реформа Совета Безопасности должна включать в себя подлинную реформу методов его работы,
Opinamos que la reforma del Consejo de Seguridad debe incluir una verdadera reforma de sus métodos de trabajo,
препятствует проведению конструктивных переговоров в интересах подлинной реформы Организации.
impide la celebración de negociaciones constructivas encaminadas a realizar una verdadera reforma de la Organización.
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи-- это один из важнейших элементов подлинной реформы Организации Объединенных Наций.
La revitalización de la Asamblea General constituye un elemento determinante de la verdadera reforma de las Naciones Unidas.
демократичности Организации Объединенных Наций невозможно добиться без подлинной реформы Совета Безопасности.
unas Naciones Unidas eficaces, legítimas y democráticas sin una verdadera reforma del Consejo de Seguridad.
Для проведения подлинной реформы Организация Объединенных Наций должна откровенно проанализировать институциональные препятствия.
Para poder llevar a cabo una auténtica reforma, las Naciones Unidas deben abordar con sinceridad los obstáculos institucionales.
Важно проводить различие между подлинными реформами закупочной деятельности и другими усовершенствованиями, которые являются частью обычных обязанностей руководства.
Es importante distinguir entre la auténtica reforma de las adquisiciones y otras mejoras que forman parte de las responsabilidades ordinarias de la administración.
Саммит Большой восьмерки подтвердил, что подлинные реформы нельзя навязать извне, они должны родиться внутри региона.
La Cumbre del G8 afirmó que no es posible imponer una auténtica reforma desde el exterior, sino que debe emanar del interior de la región.
Результатов: 54, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский