ПОДЛИННАЯ ЦЕЛЬ - перевод на Испанском

verdadero objetivo
настоящая цель
подлинная цель
истинная цель
реальной цели
objetivo real
реальной целью
настоящая цель
подлинная цель
фактической целью
el verdadero propósito de
verdadero propósito de

Примеры использования Подлинная цель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому напрашивается вывод о том, что подлинной целью некоторых авторов проекта является создание новой зоны,
Por consiguiente, sólo podemos llegar a la conclusión de que el verdadero objetivo de algunos patrocinadores es, en verdad, crear una nueva
И мы вполне могли бы задаться вопросом, не является ли подлинной целью его принятия сохранение статус-кво, совершенно неприемлемого для стран, не обладающих ядерным оружием.
Valdría la pena preguntarse si el objetivo real de su aprobación es el de mantener un statu quo totalmente inaceptable para los países no poseedores de armas nucleares.
Ссылку на принцип гуманности можно сохранить, если в тексте будет указано, что подлинной целью гуманитарных мер реагирования является оказание помощи людям.
Se podría mantener una referencia al principio siempre que el texto indicara que el verdadero objetivo de la respuesta humanitaria consiste en ayudar a la gente.
Члены Организации во всем мире мобилизуют усилия с тем, чтобы Суд служил своей подлинной цели.
En todo el mundo los miembros de su Organización se movilizarán para velar por que la Corte cumpla su verdadera finalidad.
По нашему мнению, ядерное разоружение-- это крупнейший шаг вперед к достижению подлинной цели процесса разоружения:
En nuestra opinión, el desarme nuclear constituye la piedra angular para alcanzar el verdadero objetivo del proceso de desarme:
Предлагается тщательно рассмотреть режим санкций, принимая во внимание как его подлинную цель, так и его практическое применение.
Se impone examinar a conciencia el régimen de las sanciones teniendo en cuenta cuál fue su objetivo original y cómo se lo ha aplicado en la práctica.
Недостаточно четкое разграничение подлинных целей и мероприятий на этапе планирования вызывает трудности при оценке степени осуществления программ
Si no se distinguían bien los auténticos objetivos de las actividades en la fase de planificación resultaba difícil evaluar el grado de ejecución de los programas
времени на идеологические дискуссии, в результате которых подлинные цели развития теряют свою четкость.
tiempo en debates ideológicos, que eclipsan aún más los verdaderos objetivos de desarrollo.
В документе A/ 51/ 355 отражены подлинные цели каждой из статей упомянутого закона.
En el documento A/51/355 se reflejan las verdaderas intenciones de cada uno de los artículos de dicha Ley.
Такое решение плохо служит делу свободы и подлинным целям демократии.
Esto implica un perjuicio tanto para la causa de la libertad como para el propósito verdadero de la democracia.
неправительственные организации увели Дурбанскую конференцию от ее подлинной цели для того, чтобы изолировать государство Израиль
organizaciones no gubernamentales apartaron la Conferencia de Durban de su verdadero objetivo para aislar al Estado de Israel
Ближнего Востока ясно показывает подлинную цель их слишком шумных усилий в области так называемого нераспространения.
el Oriente Medio muestra claramente el verdadero propósito de su defensa a ultranza de la llamada no proliferación.
которую предстоит пройти на пути к подлинной цели процесса разоружения,
un hito que debe alcanzarse en el camino hacia el verdadero objetivo del proceso de desarme,
которые Ирак использовал для того, чтобы скрыть подлинную цель некоторых своих закупок, и ту важную роль, которую они играли в рамках определенных программ.
los métodos utilizados por el Iraq para ocultar el verdadero propósito de algunas de sus adquisiciones y la importancia de ello en algunos programas.
с вербовкой, когда излагаемая вербуемому лицу цель вербовки( например, преподавание) отличается от ее подлинной цели, и сбор средств через подставные организации.
el reclutamiento de una persona a la que se manifiesta que va a ser contratada con un objetivo(impartir enseñanza), pero el verdadero objetivo es recaudar fondos mediante organizaciones que sirven de fachada.
инициативы в интересах БСВЗ, несмотря на утверждения архитекторов плана о том, что подлинной целью инициативы является искоренение бедности.
favor de los PPME, por más que el creador del plan afirme que la eliminación de la pobreza es el objetivo real de la iniciativa.
которые использовались Ираком для того, чтобы скрыть подлинную цель некоторых своих закупок, и ту важную роль, которую они играли в рамках определенных программ.
los métodos utilizados por el Iraq para ocultar el verdadero propósito de algunas de sus adquisiciones y la importancia de ello en algunos programas.
отличной от подлинной цели, и сбора средств с помощью организаций.
diferente de su verdadera finalidad, y la recaudación de fondos mediante organizaciones ficticias.
в отличие от ее подлинной цели, а также сбор средств через подставные организации.
distinta del verdadero propósito del reclutamiento, y la recaudación de fondos mediante organizaciones ficticias.
Поэтому мы должны задаться вопросом, а е является ли подлинной целью этого проекта резолюции создание зоны, свободной от ядерного оружия, распространяющейся на открытое море.
Nos preguntamos entonces si el objetivo verdadero del proyecto de resolución es crear una zona libre de armas nucleares que abarque la alta mar. No creemos que esta ambigüedad se haya esclarecido suficientemente.
Результатов: 46, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский