ПОДЛИННАЯ ДЕМОКРАТИЯ - перевод на Испанском

verdadera democracia
auténtica democracia

Примеры использования Подлинная демократия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
истинное утойчивое развитие и подлинная демократия будут невозможны без участия женщин.
no son posibles ni un verdadero desarrollo sostenible ni una verdadera democracia.
министров стран Содружества( ИГМС) министр иностранных дел Нигерии заявил, что демократия означает участие людей в управлении их делами и что подлинная демократия должна содержать мощный местный культурный компонент,
el Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria afirmó que la democracia es la participación de la población en las decisiones de gobierno respecto de los asuntos de su interés y que una democracia auténtica tiene que contener un fuerte componente cultural local, el derecho a la participación
вполне очевидных взаимных интересов. Сложилось четкое понимание того, что подлинная демократия должна взять верх и что необходимо положить конец беззаконию.
ha surgido el claro entendimiento de que debe prevalecer una democracia verdadera y de que hay que acabar con la injusticia.
Учитывая тот факт, что подлинная демократия не может процветать или развиваться
Consciente del hecho de que la democracia genuina no puede salir adelante,
Выбирал себе преемника. Подлинной демократией это не назовешь.
A su sucesor. Y eso no era una verdadera democracia.
Прошло уже больше трех лет со времени рассвета подлинной демократии в Малави.
Ya han pasado más de tres años desde que alborara la auténtica democracia en Malawi.
Наконец, представитель Израиля говорил о подлинной демократии.
Por último, el representante de Israel se refinó a la auténtica democracia.
Сегодня я представлю вашему вниманию экономическую модель для подлинной демократии.
Esta noche, aquí, quiero presentarles una alternativa económica para una auténtica democracia.
Установление подлинной демократии происходит не в результате одноразового проведения выборов
La democracia auténtica no consiste en una sola elección
Все это также и требования подлинной демократии.
Estos también son los requisitos de una democracia auténtica.
Исламская Республика Иран является символом подлинной демократии.
La República Islámica del Irán es símbolo de una democracia auténtica.
Это представляет собой историческую веху на пути к подлинной демократии в Южной Африке.
Se ha iniciado una etapa histórica hacia una democracia verdadera en Sudáfrica.
Полное решимости установить подлинную демократию алжирское государство не могло примириться с попытками насаждения иностранных доктрин, несовместимых с правами человека
Resuelta a instaurar una verdadera democracia, no podía permitirse las veleidades de imposición de doctrinas extranjeras incompatibles con los derechos humanos
Очевидно, что добиться подлинной демократии невозможно, не добившись увеличения представленности женщин в общественной жизни.
Es claro que no se puede alcanzar una verdadera democracia si no se aumenta la representación femenina en la vida pública.
Боливарианская Республика Венесуэла представляет собой подлинную демократию; боливарианская революция привела не только к получению населением материальных выгод, но и к повышению их самооценки.
La República Bolivariana de Venezuela era una auténtica democracia; la revolución bolivariana no solo había traído beneficios materiales para la población sino que también había servido para aumentar su autoestima.
Без участия женщин в стране не может быть подлинной демократии, и она не сможет эффективно обеспечить благосостояние половины своего населения.
A menos que participen las mujeres, un país no posee una verdadera democracia ni está asegurando eficazmente el bienestar de la mitad de su población.
Внедрить в сознание обучаемого идею укрепления подлинной демократии в Гватемале и достижения ею экономической,
Capacitar e inducir al educando para que contribuya al fortalecimiento de la auténtica democracia y la independencia económica,
Без подлинной демократии в международных отношениях мир не сохранить и нельзя добиться удовлетворительных темпов развития.
Sin una verdadera democracia en las relaciones internacionales, la paz no será duradera y no podrá asegurarse un ritmo satisfactorio de desarrollo.
Одна из делегаций выразила надежду на то, что эти переговоры должны побудить правительство к установлению подлинной демократии, что позволит ПРООН развернуть полномасштабную программу помощи стране.
Una delegación manifestó la esperanza de que esas discusiones condujeran a una auténtica democracia en el Gobierno que permitiera al PNUD realizar un programa completo en el país.
Ведя решительную борьбу за установление подлинной демократии, Алжир сталкивается с проблемой возрождения средневековых доктрин,
En su determinación de establecer una verdadera democracia, Argelia se enfrenta a un resurgimiento de doctrinas medievales que son incompatibles con los derechos humanos
Результатов: 66, Время: 0.1549

Подлинная демократия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский