ПОДНЕВОЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ - перевод на Испанском

servidumbre
рабство
подневольный труд
сервитут
кабала
кабальный
подневольное состояние
порабощения
принудительного труда
крепостничество
servitude

Примеры использования Подневольное состояние на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
такое лишение свободы может в некоторых обстоятельствах включать привлечение лица к принудительному труду или иное обращение его в подневольное состояние.
privación de libertad podrá, en algunas circunstancias, incluir la exacción de trabajos forzados o reducir de otra manera a una persona a una condición servil.
запрещающему рабство или подневольное состояние.
en el que se prohíbe además la esclavitud o la servidumbre involuntaria.
рабство или подневольное состояние, использование, обеспечение услуг
la esclavitud o la servidumbre, así como la utilización, la facilitación
Многие жертвы подвергаются эксплуатации, находясь в домашнем подневольном состоянии.
Muchas de las víctimas son sometidas a servidumbre doméstica.
Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
Ninguna persona será sometida a esclavitud o servidumbre.
Дети сталкиваются с особыми трудностями, пытаясь вырваться из домашнего подневольного состояния.
Para los niños es particularmente difícil salir de las situaciones de servidumbre doméstica.
Право не содержаться в рабстве или подневольном состоянии или выполнять подневольную или принудительную работу;
El derecho a no estar sometido a esclavitud o servidumbre o constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio;
Также запрещается удержание лиц в рабстве или подневольном состоянии или принуждение их к выполнению принудительных работ.
También está prohibido mantener en situación de esclavitud o servidumbre a una persona o exigirle que lleve a cabo trabajos forzosos no autorizados por la ley.
( 2) Лицо, которое перевозит в подневольном состоянии другое лицо из одной страны в другую, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.
La persona que transporte a otra en condición servil de un país a otro será sancionada con una pena de prisión de seis meses a cinco años.
Конвенции о рабстве, подневольном состоянии, принудительном труде
Convenciones relativas a la esclavitud, la servidumbre, el trabajo forzoso
Статья 20 Конституции гласит, что" никто не может содержаться в рабстве или подневольном состоянии".
El artículo 20 dispone asimismo que" nadie puede ser sometido a esclavitud o servidumbre".
содержаться в рабстве или в подневольном состоянии( статья 28).
degradante ni a esclavitud o servidumbre(art. 28).
Дети, ставшие сиротами в результате заболевания СПИДом, также зачастую оказываются в домашнем подневольном состоянии.
Los niños que se quedan huérfanos a causa del SIDA también suelen terminar en servidumbre doméstica.
ведущую в крайних случаях к домашнему подневольному состоянию.
conduce, en casos extremos, a la servidumbre doméstica.
не в связи с вопросом о рабстве или подневольном состоянии.
cuestión relacionada con la esclavitud ni la servidumbre.
Во Всеобщей декларации прав человека провозглашается, что никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии.
La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre.
эксплуатация детей в подневольном состоянии и в ходе вооруженных конфликтов.
la explotación de niños en condiciones de esclavitud y en la lucha armada.
На основании основного закона никто не может обращаться в рабство или содержаться в подневольном состоянии.
En virtud de la ley fundamental, nadie puede ser sometido a la esclavitud ni mantenido en estado de servidumbre.
Таким образом, конституционная норма предусматривает запрещение рабства, подневольного состояния и торговли людьми во всех их формах( пункт 24 b), статья 2.
De esta manera, la norma constitucional prescribe que están prohibidos la esclavitud, la servidumbre y la trata de seres humanos en cualquiera de sus formas(art. 2, núm. 24, inc. b).
сходных с рабством, и подневольного состояния разработаны в ряде вышеперечисленных международных конвенций
prácticas análogas a la esclavitud y servidumbre se desarrollan en una serie de convenios internacionales,
Результатов: 89, Время: 0.0332

Подневольное состояние на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский