ПОДОЗРИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ - перевод на Испанском

transacciones sospechosas
de operaciones sospechosas

Примеры использования Подозрительных операций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В вышеупомянутом меморандуме к уже существующим 19 видам подозрительных операций был добавлен еще один.
En ese Comunicado se ha agregado un nuevo tipo de transacción sospechosa a los 19 tipos ya existentes.
Таким образом, на данном этапе изучение подозрительных операций входит в компетенцию Центрального банка.
Así pues, en esta etapa, corresponde al Banco Central examinar las operaciones sospechosas.
Валютно- финансовое управление Сингапура( ВФУС) регулярно проводит инспекции для проверки выполнения финансовыми учреждениями процедур выявления подозрительных операций и представления соответствующих сообщений.
La Junta Monetaria de Singapur realiza inspecciones periódicamente para evaluar la idoneidad de los procedimientos empleados por las instituciones financieras para identificar las transacciones sospechosas y presentar informes al respecto.
В течение 2003 года финансовые учреждения Кубы не обнаружили никаких подозрительных операций, имеющих отношение к финансированию терроризма.
Durante el año 2003, las Instituciones Financieras cubanas no detectaron operaciones sospechosas relacionadas con el financiamiento al terrorismo.
страховых агентов в целях повышения их эффективности в выявлении подозрительных операций.
los agentes de seguros para que puedan detectar con mayor eficacia las transacciones sospechosas.
От упомянутых учреждений будет требоваться подготавливать их сотрудников по вопросам выявления и рассмотрения подозрительных операций.
Se exigirá a dichas instituciones que capaciten a sus empleados para reconocer y hacer frente a las transacciones sospechosas.
включая срочное информирование уполномоченных органов о выявлении подозрительных операций;
incluida la notificación urgente a las instituciones competentes de las transacciones sospechosas que se detecten;
В целях блокирования счетов, связанных с террористами или террористическими организациями, была создана<< система выявления подозрительных операций>>
Se ha establecido un" sistema de información de transacciones sospechosas" a fin de congelar las cuentas relacionadas con terroristas o entidades terroristas.
Банки и финансовые учреждения также используют другой механизм для выявления подозрительных операций, конкретно связанных с отмыванием денежных средств.
Asimismo, los bancos y las instituciones financieras aplican otro mecanismo para determinar las transacciones sospechosas y relacionadas concretamente con el blanqueo de dinero.
Кроме того, учреждениям был направлен список показателей, содействующих в выявлении подозрительных операций.
Además, se ha proporcionado a las entidades que presentan informes una lista de indicadores que les permitirán detectar operaciones sospechosas.
Вышеуказанные учреждения обязаны проводить расследования в отношении всех подозрительных операций и сообщать о таких операциях ОКОКРИМ.
Las instituciones anteriormente mencionadas tienen la obligación de llevar a cabo investigaciones de las transacciones sospechosas e informar de esas transacciones a la ØKOKRIM.
Кроме того, одна из главных целей государственного надзора должна состоять в том, чтобы не допускать осуществления подозрительных операций.
Además, evitar que operaciones sospechosas de ese tipo puedan producirse debe ser uno de los principales objetivos de la supervisión gubernamental.
Поэтому на эти сделки распространяются требования, касающиеся выявления подозрительных операций и уведомления о них, проявления внимательного отношения к клиенту,
Por lo tanto, esos empresarios están sujetos a las obligaciones relativas a la identificación y denuncia de transacciones sospechosas, la debida diligencia con respecto a los clientes, el mantenimiento de registros
Эта подготовка была сконцентрирована на выявлении и анализе подозрительных операций, потенциально связанных с отмыванием денег
La formación se centró en la detección y el análisis de operaciones sospechosas potencialmente relacionadas con el blanqueo de dinero
ведения учета, подозрительных операций, борьбы с отмыванием денег и подготовки персонала.
el mantenimiento de registros, las transacciones sospechosas, los controles o políticas de lucha contra el blanqueo de dinero y la capacitación del personal.
Своевременность применения процедур определения подозрительных операций имеет огромное значение, и учреждения должны понимать, что их обязанность заключается в предоставлении информации органам власти незамедлительно о каждой операции такого типа, которая доходит до их сведения.
En punto de los procedimientos de detección de operaciones sospechosas es de suma importancia que la entidad comprenda que su deber es el de informar a las autoridades de manera inmediata sobre cada operación de este tipo que sea de su conocimiento.
психотропных ве- ществ 1988 года1 должны быть созданы правительст- вами для выявления подозрительных операций, пред- полагают налаживание обмена информацией для обес- печения их функционирования.
la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 19881 para identificar transacciones sospechosas requieren que se intercambie información para poder funcionar.
Что процедуры для определения подозрительных операций должны функционировать постоянным образом,
Como quiera que los procedimientos de determinación de operaciones sospechosas deben operar de manera permanente,
других технических средств для оказания финансовым учреждениям помощи в выявлении и отслеживании подозрительных операций.
otros medios técnicos para ayudar a las instituciones financieras a que identifiquen y vigilen las transacciones sospechosas.
В том случае, если в течение соответствующего месяца подконтрольные учреждения не имели случаев выявления подозрительных операций, они должны информировать об этом УИАФ в течение первых десяти дней следующего месяца.
En caso de que durante el respectivo mes, las entidades vigiladas no hayan determinado la existencia de operaciones sospechosas, deben informar este hecho a la UIAF, dentro de los diez(10) primeros días del mes siguiente.
Результатов: 140, Время: 0.0288

Подозрительных операций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский