ПОЛЕВЫХ ОПЕРАЦИЙ - перевод на Испанском

operaciones sobre el terreno
полевой операции
операция на месте
деятельность на местах
operación sobre el terreno
полевой операции
операция на месте
деятельность на местах

Примеры использования Полевых операций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реинтеграции в рамках 8 полевых операций.
reintegración en 8 operaciones sobre el terreno.
Их можно было бы временно прикомандировать к штаб-квартире Африканского союза на основании меморандума о договоренности на согласованный период в зависимости от потребностей Департамента и его полевых операций.
Los funcionarios podrían estar adscritos temporalmente a la sede de la Unión Africana, en virtud de un memorando de entendimiento, por un período acordado en función de las necesidades del Departamento y sus operaciones sobre el terreno.
служит глобальным центром поддержки для полевых операций.
sirve de centro mundial de apoyo para las operaciones sobre el terreno.
Рассмотреть возможность включения персонала по вопросам защиты детей в состав проводимых ими миротворческих и полевых операций и подготовки сотрудников этих операций по вопросам прав и защиты детей;
Consideren la posibilidad de incluir personal de protección de los niños en sus operaciones de mantenimiento de la paz y operaciones sobre el terreno y de impartir capacitación al personal de dichas operaciones en lo relativo a los derechos y la protección de los niños;
брифингов для Совета Безопасности о прогрессе, достигнутом в вопросах, связанных с системами отправления правосудия и/ или пенитенциарными системами, в контексте 10 полевых операций.
reuniones informativas al Consejo de Seguridad sobre los progresos realizados en cuestiones relacionadas con la administración de justicia y/o el sistema penitenciario en 10 operaciones sobre el terreno.
представляющим интерес для полевых операций.
administrativas de interés para las operaciones sobre el terreno.
Европейский союз приветствует создание междепартаментской рабочей группы по стратегиям информационного обеспечения операций по поддержанию мира и других полевых операций, а также учреждение центральной службы радиовещания Организации Объединенных Наций.
La Unión Europea acoge con agrado la creación de un grupo de trabajo interdepartamental sobre estrategias de información para operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno, así como el establecimiento de un servicio central de radiodifusión de las Naciones Unidas.
которые возьмут на себя функции руководителей полевых операций в четырех основных региональных отделениях: в Кап- Аитьене,
que asumirían las funciones de Director de Operaciones sobre el Terreno en las cuatro oficinas regionales principales de Cabo Haitiano,
Подготовка 32 обзорных докладов по обеспечению безопасности полевых операций и объектов материально-технического снабжения
Informes de examen sobre la gestión de la seguridad para las operaciones sobre el terreno y las instalaciones de logística
отвечающее за деятельность, связанную с обеспечением полевых операций и операций по поддержанию мира входило в ряд различных организационных подразделений в рамках Организации.
la dependencia orgánica responsable de las actividades relacionadas con el apoyo a las operaciones sobre el terreno y operaciones de mantenimiento de la paz ha estado ubicada en diversas entidades orgánicas dentro de la Organización.
Отдел полевых операций осваивает и мобилизовывает ресурсы для проектов технического сотрудничества,
La Dirección de Operaciones de Campo administra y moviliza los recursos destinados a proyectos de cooperación técnica,
В Отделе полевых операций и технического сотрудничества в штаб-квартире УВКПЧ имеется специализированное подразделение-- Группа по вопросам,
La Dependencia de Instituciones Nacionales es una dependencia especializada de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH en la sede, que se dedica a prestar
Кроме того, операции по поддержанию мира должны отличаться от других видов полевых операций Организации Объединенных Наций, которые регулируются своими собственными соответствующими мандатами и правилами.
Algunas delegaciones destacaron también que las operaciones de mantenimiento de la paz debían distinguirse de otros tipos de operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas, que se regían por sus propios mandatos y normas.
Они могут также добиться этого посредством предоставления конкретным структурам системы Организации Объединенных Наций как в рамках полевых операций, так и в штаб-квартирах аналогичных мандатов, которые позволят им действовать в этих направлениях.
También lo pueden hacer mediante la asignación de mandatos similares a partes concretas del sistema de las Naciones Unidas, tanto en las operaciones sobre el terreno como en las sedes, a fin de motivarlas para que trabajen en esas esferas.
Проведена оценка всех полевых операций с учетом комплекса базовых стандартов управления документацией
Todas las operaciones sobre el terreno fueron evaluadas según una serie de normas básicas en el ámbito de la gestión de registros
При этом необходимо продолжать работу по оптимизации процесса составления бюджетов полевых операций и обеспечения того, чтобы финансовые взносы государств- членов продолжали эффективно использоваться для выполнения мандатов.
Sin embargo, es necesario seguir trabajando para armonizar el proceso de preparación del presupuesto para las operaciones sobre el terreno y para garantizar que las contribuciones financieras de los Estados Miembros sigan utilizándose eficazmente para la ejecución de los mandatos.
Сотрудник на этой должности будет устанавливать рискованность полевых операций посредством систематического выявления всех рисков, включая оценки рисков
El titular del cargo deberá establecer el contexto de la gestión de los riesgos para las operaciones sobre el terreno mediante la determinación sistemática de todos los riesgos,
С увеличением числа полевых операций, а также их сложности возникла насущная необходимость поиска более оптимальных путей достижения баланса между своевременным выполнением мандатов Совета Безопасности
Con el aumento de las operaciones sobre el terreno y de su complejidad, urge encontrar maneras de equilibrar mejor la ejecución a tiempo de los mandatos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General y el cumplimiento de
ответных действий в рамках полевых операций по правам человека, благодаря чему программа Организации Объединенных Наций
han aumentado considerablemente sobre el terreno las operaciones preventivas y las realizadas en respuesta a violaciones de los derechos humanos,
УСВН принимает к сведению разработку стратегического плана полевых операций на 2008- 2009 годы, но не находит весомых доказательств наличия согласованной, скоординированной стратегии.
La OSSI toma conocimiento de la elaboración del plan estratégico para las operaciones sobre el terreno de 2008-2009, aunque hay pocas muestras de que haya una estrategia coherente y coordinada en el terreno..
Результатов: 1222, Время: 0.0328

Полевых операций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский