ПОДОПЛЕКИ - перевод на Испанском

motivación
мотивировка
причина
мотивирование
мотивации
мотивы
почве
заинтересованности
стимулом
мотивированности
стимулирования
de base
в основу
базисного
на базе
на низовом
от исходных
основанных на
обоснованных
исходя из
за базовый
базирования
connotación
значение
оттенок
коннотацию
подтекст
окраску
смысл
подоплеки
последствия
antecedentes
прецедент
приводов
досье
справочного материала
прошлого
антецедентом
motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
carácter
характер
статус
природа
символ
направленность
качестве
основе
порядке
является

Примеры использования Подоплеки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя утверждается, что в этой политике нет никакой расистской подоплеки, ее последствия очевидны: приезд белокожих рабочих
Aunque se aduce que estas políticas no tienen intenciones racistas, sus efectos son obvios:
рассмотрению фактических обстоятельств кризиса с тем же усердием и вниманием к деталям, что и к рассмотрению фактической подоплеки принятия Скупщиной Косово Декларации о независимости.
igual atención a los detalles que los que la impulsaron a considerar las circunstancias de hecho que rodearon al acto de adopción de la declaración de independencia por la Asamblea de Kosovo.
цель которого- уточнить классификацию признаков, позволяющих выявлять наличие расистской подоплеки в некоторых правонарушениях.
con el fin de clarificar los conceptos y facilitar la detección de las motivaciones racistas de determinadas infracciones.
учетом Брюссельской программы действий, а также их политические подоплеки.
en el marco del Programa de Acción de Bruselas, y sus fundamentos políticos.
Главный констебль Гренландии докладывает Национальному комиссару полиции об уголовно наказуемых уголовных деяниях при предполагаемом наличии в них расистской или религиозной подоплеки в том же порядке, который действует в Дании.
El Jefe de Policía informa de los delitos con antecedentes presuntamente racistas o religiosos, que son punibles en la legislación, al Comisionado Nacional de Policía siguiendo el mismo sistema de presentación de informes que en Dinamarca.
скорее всего их место занимают другие силы, что может привести к своеобразной" приватизации войны" без какой-либо четкой идеологической подоплеки.
es probable que se incorporen otros agentes, y esto puede conducir a una“privatización de la guerra” sin ninguna base ideológica clara.
ни один из них не имел политической подоплеки.
se determinó que ninguno de ellos obedecía a motivos políticos.
Содержащиеся в этом исследовании выводы в отношении важности консультирования в рамках дородовой диагностики и фактической подоплеки отдельных конфликтных ситуаций впоследствии будут использованы для улучшения качества предлагаемого консультирования.
La información que ofrece el proyecto sobre la importancia del asesoramiento dentro del marco del diagnóstico prenatal, y las conclusiones que extrae sobre los antecedentes fácticos de situaciones conflictivas individuales, se utilizarán posteriormente para mejorar la calidad de la ayuda proporcionada.
более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского
elementos clave respecto de los cuales la realización de estudios de base más detallados facilitaría el examen por los Estados de las cuestiones relativas a la conservación
не может усматривать расовой подоплеки в решениях суда, являющихся разумными и обоснованными( равенство де-факто).
favorables a sus pretensiones, argumentando motivos de raza cuando de por medio obran decisiones judiciales fundamentadas y razonables(igualdad de facto).
Кроме того, с учетом медицинской подоплеки многих случаев применения пыток, требующих срочного вмешательства,
Además, en vista del carácter médico de muchos casos urgentes en que ha habido tortura,
он считает себя обязанным взять это дело под свою юрисдикцию независимо от его политической подоплеки или других политических аспектов.
consideraba que debía asumir la jurisdicción sobre ella, con independencia del carácter político o de otros aspectos políticos de la cuestión.
13%- проявления расизма и ксенофобии без политической подоплеки и 1%- проявления антисемитизма.
el 13% actos racistas y xenófobos sin motivo político, y el 1% actos antisemitas.
не должны иметь экономической подоплеки и должны быть разработаны в соответствии со статьей 6 Договора о Европейском союзе, а значит с соблюдением основных прав
no podían tener motivación económica y tenían que redactarse de conformidad con el artículo 6 del Tratado de la Unión Europea y, por ende,
свидетельствует о необъективности Специального докладчика и наличии в его действиях политической подоплеки.
lo que demuestra el carácter tendencioso y las motivaciones políticas del Relator Especial.
Хорватия уже заявляла с этой трибуны, что, как представляется, в ряде случаев толкование Обвинителем исторической подоплеки и политического генезиса конфликта в бывшей Югославии, а также характера вызванных
Croacia ya dijo desde este mismo estrado que algunas interpretaciones de la Fiscal sobre el contexto histórico y el origen político del conflicto de la ex Yugoslavia,
моменты, более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами данных вопросов,
los elementos principales respecto de los cuales convendría hacer estudios de base más detallados para facilitar su examen por los Estados
моменты, более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами данных вопросов;
elementos principales respecto de los cuales convendría hacer estudios de base más detallados para facilitar su examen por los Estados;
не имеет никакой политической подоплеки, и подтвердить тот факт, что Союзная Республика Югославия
no tiene connotación política alguna, y reafirmar que la República Federativa de Yugoslavia
вопросы, более подробное изучение подоплеки которых будет способствовать рассмотрению этих вопросов государствами.
los elementos principales respecto de los cuales convendría hacer estudios de base más detallados para facilitar su examen por los Estados.
Результатов: 62, Время: 0.1093

Подоплеки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский