ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ - перевод на Испанском

está implícito
подразумевается
implica
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
significa
означать
значить
подразумевать
пониматься
это значит
символизировать
queda implícito
implícitamente
косвенно
имплицитно
подразумеваемо
косвенным образом
неявно
молчаливо
прямо
подспудно
негласно
se sobreentiende
lleva implícito

Примеры использования Подразумевается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Здесь подразумевается общая сумма,
Esto se refiere a la cantidad total pagada
В договорной практике подразумевается, что положе- ния какой-либо конвенции по частному праву не должны отступать от обязательных положений пуб- личного права.
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
Под этим подразумевается, что указания имеют значение для цели присвоения поведения, только если они связывают орган или агента.
Esto significa que las instrucciones solo son pertinentes a los efectos de la atribución del comportamiento si son vinculantes para el órgano o agente.
Подразумевается, что ты лучший, или, как минимум,
Se supone que eres el mejor,
В статье 10 также подразумевается право лица с какой-либо формой инвалидности вступать в брак и иметь свою собственную семью.
El artículo 10 implica también, con arreglo a los principios generales del derecho internacional en materia de derechos humanos, que las personas con discapacidad tienen derecho a casarse y a fundar su propia familia.
В Уголовном кодексе вводится понятие<< участника>>, под которым подразумевается любое лицо, содействующее совершению преступления.
El Código Penal introduce el concepto del" participante", que se refiere a cualquier persona distinta del autor de un delito que contribuya a cometer ese delito.
Согласно международному праву прав человека доступ к информации подразумевается в правах на свободу убеждений
En la normativa internacional de derechos humanos, el acceso a la información queda implícito en el derecho a la libertad de opinión
Отсутствуют, хотя подразумевается признание некоторых прав третьей стороны- поставщика( например,
Ninguna, aunque algunos derechos del tercero proveedor se reconocen implícitamente(por ejemplo,
В шестом заявлении о 20 наемниках, завербованных в Нидерландах, лишь подразумевается, что они должны были вступить в сербские нерегулярные силы в Республике Хорватии.
La sexta acusación sobre aproximadamente 20 mercenarios reclutados en los Países Bajos sólo significa que se incorporaron a las fuerzas irregulares serbias en la República de Croacia.
Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть« свободный доступ»,
Se supone que todos los cuerpos ahora son de“libre acceso”,
В заявлении подразумевается, что Уганда намеревается
Esa afirmación implica que Uganda está considerando
Подразумевается, что эти ограничения обусловлены необходимостью обеспечения общественных интересов,
Se sobreentiende que estas limitaciones se deben a razones de interés social,
Подразумевается, что это бремя должны будут разделить,
Queda implícito que el hombre, apoyándose en la aplicación de la ciencia
Подразумевается, что вы- мои лучшие подруги,
¡Se supone que son mis mejores amigas
Имеются страны, которые уже разработали рамочный закон об охране окружающей среды, определяющий, что подразумевается под опасными отходами.
Algunos países ya han elaborado una ley marco ambiental en la que se define lo que significa un desecho peligroso.
санкционирует какую-либо деятельность, то оно, как подразумевается, санкционирует и предсказуемые последствия такой деятельности.
la autorizaba estaba autorizando implícitamente las consecuencias previsibles de esa actividad.
а не в Кэмбридже, как подразумевается в скетче.
como el boceto implica.
Этим требованием подразумевается, что контрактор вводит
Esa exigencia lleva implícito que el contratista debe establecer
Подразумевается, что после ответа делегации на вопросы членов целевой группы другие члены Комитета будут иметь возможность принять участие в прениях.
Se sobreentiende que, una vez que la delegación haya respondido a las preguntas de los integrantes del grupo de tareas, los demás miembros del Comité tendrán la posibilidad de intervenir.
Подразумевается, что стратегия ведения лесного хозяйства позволит классифицировать все лесные угодья согласно их юридическому статусу и подходящему варианту потенциального использования.
Se supone que la estrategia de ordenación forestal clasificará todas las tierras forestales según su régimen jurídico y su posible utilización apropiada.
Результатов: 443, Время: 0.1305

Подразумевается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский