ПОДРУЖКОЙ - перевод на Испанском

novia
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный
amiga
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
dama
леди
дама
женщина
девушка
дамочка
госпожа
дева
подружкой
фрейлиной
невесты
chica
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
amigo
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amiguita
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amigas
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина

Примеры использования Подружкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот что произошло с моей подружкой при рождении.
Eso le pasó a un amigo mío al nacer.
Разве тебе не нужно сейчас поговорить с подружкой?
¿No quieres una charla de amigas ahora?
То, что я буду подружкой невесты у Квин.
Que yo sea la dama de honor de Quinn.
Он пытается выяснить, кто гулял с его подружкой.
Quiere averiguar quién ha estado con su chica.
Сказала, что поедет в Сент- Леонардс с подружкой.
Me dijo que iba con una amiga a St. Leonards.
Теперь ты будешь иметь дело с супер- сварливой подружкой.
Ahora usted tiene que tratar un amigo de mal humor.
Будешь ли ты моей подружкой невесты?
¿Serías mi dama de honor?
Я сказала вам, я не хочу быть вашей подружкой.
Mira. yo dije no querer ser tu chica.
И что ты знаешь, что я спал с твоей подружкой Жасмин.
Y espero que sepas que me acosté con tu amiga Jasmine.
Я не хочу, чтобы ты была моей подружкой невесты.
No quiero que seas mi dama de honor.
Я не хочу быть твоей подружкой, Стив.
No querer ser tu chica. Steve.
Я должна быть главной подружкой невесты.
Yo debo ser la dama de honor principal.
У меня нет ни шанса с подружкой силача.
No tengo ninguna oportunidad con la chica del hombre fuerte.
Ты была моей подружкой невесты.
Tú eras mi dama de honor.
Давай. Пошли за твоей подружкой.
Vamos a buscar a tu chica.
Нет, я не собираюсь быть подружкой невесты.
No, no voy a ser dama de honor.
Можно я буду подружкой невесты?
¿Puedo ser dama de honor?
Лисл была подружкой невесты.
Liesl fue la dama de honor.
Я хочу быть подружкой невесты.
Quiero ser dama de honor.
Я собиралась быть ее подружкой невесты.
Iba a ser su dama de honor.
Результатов: 524, Время: 1.131

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский