ПОЗВОЛЯЕТ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ - перевод на Испанском

permite al usuario
permiten a los usuarios
usuarios pueden
facilita a los usuarios
permite al lector

Примеры использования Позволяет пользователям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программа- формирователь таблиц Новой разработкой в области обеспечения информацией в сети Интернет является программа- формирователь таблиц на базе переписи населения 2001 года, которая позволяет пользователям получить доступ к широкому диапазону данных переписи населения и жилого фонда 2001 года.
El formacuadros- Censo de 2001 es una novedad en la comunicación de datos basada en la Red que permite a los usuarios consultar gran variedad de datos del Censo de Población y Vivienda de 2001.
Всемирным банком( Всемирное интегрированное торговое решение), позволяет пользователям получать доступ ко всем временным рядам базы данных через Интернет.
el Banco Mundial(Solución Comercial Integrada MundialWITS), permite al usuario acceder a toda la serie cronológica de la base de datos a través de Internet.
эта система позволяет пользователям выверять счета ежедневно, а не ежемесячно.
este sistema permite a los usuarios armonizar las cuentas con una periodicidad diaria en lugar de mensual.
миру источников данных ГРИД, представляет собой автономную программную систему, которая позволяет пользователям вводить метаданные в формате, совместимом с системами метаданных.
es un sistema informático autónomo que permite a los usuarios incorporar más datos en formato compatible con los grandes sistemas de ese tipo.
Комиссия с удовлетворением отметила, что Администрация создала систему поддержки конфигурации для ИМИС, которая позволяет пользователям регистрировать проблемы, связанные со всеми очередями,
La Junta tomó nota con beneplácito de que la Administración había establecido un sistema de apoyo para el SIIG que permitía a los usuarios registrar los problemas relativos a todos los módulos,
Международная регистрационная база данных радиобуев( МРБДР) позволяет пользователям, если отсутствует национальная система регистрации, регистрироваться напрямую
La base de datos internacional de registro de radiobalizas permitía a los usuarios registrarlas directamente, si no había un registro nacional,
Европейский союз также с удовлетворением отмечает оборудование информационной страницы ЮНСИТРАЛ на Интернете программой поиска, которая позволяет пользователям осуществлять поиск материалов по прецедентному праву в текстах ЮНСИТРАЛ и других документах.
La Unión Europea toma nota también con reconocimiento de la instalación de un localizador de información en el espacio de la CNUDMI en la Web de la Internet, que permitirá a los usuarios consultar la jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI y otros documentos.
стран в использовании Интернета, который предоставил пространство для неконтролируемых высказываний, что позволяет пользователям обходить официальные, и в подавляющем большинстве пропутинские, средства массовой информации.
lo que ha ofrecido espacio para un discurso no regulado, permitiendo a los usuarios evadir los medios noticiosos oficiales-y abrumadoramente pro-Putin-.
вики и блогов, позволяет пользователям DoDTechipedia видеть и обсуждать инновационные технологии, разрабатываемые в министерстве,
DoDTechipedia les permite a los usuarios ver y discutir las tecnologías innovadoras que se están desarrollando en todo el Departamento de Defensa
SCENGEN представляет собой средство для создания сценария изменения климата, который позволяет пользователям генерировать глобальные
SCENGEN es un generador de escenarios de cambio climático que permite a sus usuarios obtener escenarios regionales
национальных законов, позволяет пользователям сверяться с практикой различных государств
de la legislación nacional; permite a los usuarios hacer consultas sobre las prácticas utilizadas en diferentes países,
по рекомендациям Постоянного форума, которая открыта для широкой общественности и позволяет пользователям легко отслеживать прогресс в осуществлении всех рекомендаций Форума.
que está destinada al uso público y permite que los usuarios hagan fácilmente el seguimiento de los progresos en la aplicación de todas las recomendaciones del Foro.
Информационная сеть по вопросам культуры мира распространяется в других регионах и на других языках, что позволяет пользователям сети Интернет читать, писать
La red Culture of Peace News se está ampliando a nuevos idiomas y regiones, lo que ofrece a los usuarios de Internet la oportunidad de leer,
в 2012 году открыл страницу Организации Объединенных Наций на платформе Pinterest, которая позволяет пользователям создавать группы по интересам
inauguró en 2012 un perfil de las Naciones Unidas en Pinterest, plataforma que permite a sus usuarios agrupar y compartir sus contenidos favoritos,
Эта система имеет программу поиска, которая позволяет пользователям получать доступ к распространяемой информации,
Tiene un motor de búsqueda que permite a los usuarios acceder a fuentes de información distribuidas,
Всемирным банком, позволяет пользователям получать доступ к этим данным через Интернет
el Banco Mundial permite a los usuarios acceder a esos datos a través de Internet.
их публикацию в Интернете в таком виде, который позволяет пользователям легко отыскать их путем простого указания страны и соответствующего показателя.
se publican en la Web de forma tal que los usuarios pueden extraerlos valiéndose simplemente de las referencias por países y variables.
например, разработала интерактивный интерфейс, который позволяет пользователям формулировать и сохранять запросы, фоновая обработка которых затем производится на сервере базы данных Комтрейд.
establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
связаны с основными станциями с помощью 25 линий телефонной связи в сельской местности, что позволяет пользователям иметь доступ ко всем видам услуг, предоставляемым основными станциями.
cuentan con centrales más pequeñas, conectadas a las principales mediante 25 enlaces telefónicos rurales, lo que permite a los usuarios acceder a todos los servicios que prestan las centrales principales.
ряд систем регистрации таможенных данных позволяет пользователям задавать требования, согласно которым при вводе кода озоноразрушающих веществ заполнение декларации об
vigilancia de las importaciones, y varios sistemas de registros aduaneros permitían al usuario vincular un código de sustancias que agotan el ozono con la entrada del número de licencia,
Результатов: 85, Время: 0.0397

Позволяет пользователям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский