ПОЗВОЛЯЮТ ЕЙ - перевод на Испанском

le permiten
le permitan
le permite

Примеры использования Позволяют ей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Австралия настаивает, что решения ИМО/ КЗМС позволяют ей осуществлять свою принудительную систему лоцманской проводки в проливе Торреса.
Australia persiste en manifestar que las decisiones de la OMI y el Comité le permiten aplicar su sistema de practicaje obligatorio en el Estrecho de Torres.
авторитет Организации Объединенных Наций, и ее высшая легитимность позволяют ей играть незаменимую,
la autoridad y la legitimidad suprema de las Naciones Unidas les permiten desempeñar un papel indispensable
широким диапазоном областей ее активной работы, позволяют ей выполнять важную роль в налаживании сотрудничества с другими участниками процесса развития.
la amplia gama de esferas en que realizan actividades, les permiten desempeñar una función importante en el fomento de la colaboración con otros agentes del desarrollo.
сталкивается с материальными трудностями, которые не позволяют ей выполнять в полной мере правовые обязательства, взятые в сфере экономических,
no escapa a las limitaciones materiales que le impiden cumplir a cabalidad con las obligaciones legales contraídas en el ámbito de los derechos económicos,
развивавшиеся на протяжении всего периода ее существования с 1966 года, позволяют ей продуктивно работать
trabajo de la Comisión, desarrollados desde su creación en 1966, le han permitido trabajar productiva
в Сахеле и позволяют ей продвигаться из Северной Африки в Сахель.
en el Sahel, lo que ha permitido que se desplace de África Septentrional al Sahel.
которая применяется к Организации Объединенных Наций, а именно: она представляет собой и делает только то, что позволяют ей ее члены.
hace lo que sus miembros le permiten, se aplica perfectamente a la Conferencia.
Доклады первого типа позволяют ей в полной мере выполнять свою роль катализатора сопоставления
Los dos primeros tipos de informes le permiten desempeñar plenamente su función de agente catalítico de la comparación
Специальный докладчик обеспокоена тем, что ресурсы, имеющиеся в настоящее время в ее распоряжении, не всегда позволяют ей своевременно представлять отчеты о ее поездках
De cualquier modo, a la Relatora Especial le preocupa el hecho de que los recursos de que actualmente dispone no siempre le permiten presentar oportunamente sus informes sobre las misiones,
выделяемые в ее распоряжение в настоящее время ресурсы не всегда позволяют ей своевременно представить доклады по итогам ее поездок,
que los recursos de que actualmente dispone no siempre le permitan presentar sus informes sobre la misión de un modo puntual,
Действительно, одним из уникальных аспектов системы ТВУ является то, что ее структура и состав позволяют ей привлекать несколько организаций
Efectivamente, uno de los aspectos singulares del sistema es que su estructura y su composición le permiten recurrir a varias organizaciones
Организация Объединенных Наций располагает уникальной глобальной сетью страновых отделений, которые обеспечивают инфраструктуру для оперативной деятельности Организации во всем мире и позволяют ей гибко и быстро реагировать на изменения национальных приоритетов.
las Naciones Unidas cuentan con una red mundial única de oficinas en los países que proporcionan la infraestructura de las actividades operacionales de la Organización en todo el mundo y le permiten responder en forma flexible y rápida a prioridades nacionales cambiantes.
по окружающей среде и признает важность сетей и партнеров, которые позволяют ей выполнять эти основные функции;
reconoce la importancia de las redes y los asociados que le permiten llevar a cabo esas funciones básicas;
рабочие отношения позволяют ей подготавливать документы о передовых методах, касающихся международных
multilateral(especialmente con el Grupo de los Ocho) le han permitido preparar estudios sobre prácticas óptimas en los marcos jurídicos internacionales
она наладила стратегические контакты, которые позволяют ей работать с большей оперативностью
ha establecido contactos estratégicos que le han permitido trabajar más rápida
Соединенные Штаты работают над изъятием радиации из атмосферы и позволяют ей просто падать на Землю.
está trabajando para eliminar la radiación de la atmósfera y la deja caer a la Tierra.
ресурсы страны не позволяют ей принимать непрерывный поток людей, прибывающих из Юго-Восточной Азии,
Sus recursos no le permiten recibir un flujo constante de personas del Asia sudoriental,
составом и бюджетом, которые позволяют ей оказывать подобного рода помощь, могут содействовать снятию такой напряженности, с которой постоянно сталкивалась МООНПР в течение всего своего пребывания в Руанде.
una composición y un presupuesto que le permitan prestar este tipo de asistencia.
которые содействуют работе Организации и позволяют ей функционировать эффективно и результативно.
que sostienen la labor de la Organización y le permitan funcionar con eficiencia y eficacia.
совместно с другими женщинами, которые позволяют ей руководить его деятельностью)
sola o con otras mujeres, que le faculta para dirigir su actividad)
Результатов: 54, Время: 0.0333

Позволяют ей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский