ПОИНТЕРЕСОВАЛИСЬ - перевод на Испанском

preguntaron
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно
quisieron saber
хотеть знать
хотеть узнать
pidieron información
запрашивать информацию
обратиться за информацией
pidieron
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
inquirieron
preguntó
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно
preguntar
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно
preguntaban
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно

Примеры использования Поинтересовались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они также поинтересовались координацией усилий с общесистемной структурой охраны и безопасности Организации Объединенных Наций.
También preguntaron cómo se coordinarían con las medidas de seguridad de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Некоторые делегации поинтересовались, являются ли руководящие принципы и процедуры продления контрактов понятными.
Algunas delegaciones se preguntaron si las directrices y los procedimientos para la prórroga de los contratos resultaban claras.
Некоторые другие делегации поинтересовались необходимостью снабжать тех, кто следует по делам Трибунала, удостоверениями.
Algunas otras delegaciones cuestionaron la necesidad de otorgar certificados a quienes viajaran por cuenta del Tribunal.
Некоторые делегации поинтересовались, есть ли необходимость включать эту статью в данную часть проекта.
Algunas delegaciones se preguntaron si era necesario incluir el artículo 21 en esta parte del proyecto.
Мы поинтересовались в Канцелярии Координатора о стоимости этого контракта и просили предоставить нам его копию.
Solicitamos a la Oficina del Coordinador que nos informase sobre el importe de dicho contrato, del que pedimos que nos suministrase copia.
Некоторые делегации также поинтересовались тем, как можно учесть гендерные вопросы
Algunas delegaciones también plantearon cómo podrían integrarse el género
Члены Комитета поинтересовались результатами осуществления инициативы по обзору и изменению структуры доходов.
El Comité se interesó en los resultados de una iniciativa para examinar la reestructuración de los ingresos.
Делегаты поинтересовались возможностью обеспечения в той или иной форме публичного доступа к веб- странице в связи с отслеживанием хода выполнения рекомендаций ревизоров.
Las delegaciones preguntaron si podía preverse alguna forma de acceso público al seguimiento de la aplicación de la recomendaciones de la auditoría en Internet.
Некоторые делегации поинтересовались, из каких средств будет финансироваться деятельность по учету гендерной проблематики после того,
Varias delegaciones se preguntaron en qué forma se financiaría la incorporación de la perspectiva de género una vez que se hubiese agotado
Они также поинтересовались неблагоприятными последствиями изменения климата для осуществления прав человека.
También solicitó información sobre los efectos adversos del cambio climático para el disfrute de los derechos humanos.
Ряд коллег поинтересовались, могу ли я также привести цифру, характеризующую качество этих мозгов.
Algunos colegas se preguntaban si también podría dar una cifra sobre la calidad de dichos cerebros.
Вэл последовали за мной и поинтересовались, что на меня нашло.
Val me siguieron la corriente y me preguntaron qué me pasaba.
Многие выступающие заявили, что они с нетерпением ждут окончательного доклада, и поинтересовались у г-на Берри, когда он будет представлен.
Muchos oradores expresaron que estaban ansiosos por ver el informe final y varios de ellos preguntaron al Sr. Berry cuándo estaría listo.
Некоторые члены заявили, что на них произвел впечатление уровень знаний кадровых сотрудников, и поинтересовались, получили ли такие сотрудники надлежащее признание.
Algunos miembros se mostraron impresionados por el nivel de pericia interna existente y se preguntaron si se otorgaba un reconocimiento tangible a esas aptitudes.
Другие члены Комиссии, поддержав в целом принцип, изложенный в пункте 1, поинтересовались, делалась ли попытка в максимальной степени улучшить его формулировку.
Algunos otros miembros, aun apoyando en principio la norma enunciada en el párrafo 1 se preguntaban si se había formulado de la mejor manera posible.
Некоторые ораторы, ссылаясь на проекты в их странах, которые были отклонены Исполнительным комитетом Многостороннего фонда, поинтересовались относительно возможности их повторного представления.
Algunos oradores, refiriéndose a proyectos en sus países que habían sido rechazados por el Comité Ejecutivo del Protocolo de Montreal, se preguntaron sobre las posibilidades de volver a presentarlos.
Некоторые участники выразили обеспокоенности, связанные с редактированием, и поинтересовались возможностью проверки сделанных переводов.
Algunos participantes expresaron su inquietud en relación con la edición y se interesaron por la posibilidad de revisar las traducciones.
требуемого дополнительного времени и ресурсов и поинтересовались тем, приняла ли Организация Объединенных Наций какие-либо меры по ускорению этого процесса в других странах.
los recursos adicionales necesarios y preguntaron si las Naciones Unidas habían adoptado alguna medida para acelerar el proceso en otros países.
члены Комитета поинтересовались, рассмотрит ли Беларусь вопрос о ратификации поправок к положениям о финансировании работы Комитета( статья 8, пункт 6).
los miembros preguntaron si Belarús consideraría la posibilidad de ratificar las enmiendas a las disposiciones sobre la financiación del Comité(párrafo 6 del artículo 8).
Многие делегаты поинтересовались тем, характерны ли отмеченные инспектором кадровые проблемы исключительно для ЮНКТАД или же они типичны и для других органов системы Организации Объединенных Наций.
Muchos delegados quisieron saber si los problemas puestos de relieve por el Inspector en relación con la dotación de personal eran exclusivos de la UNCTAD o existían también en otros órganos del sistema de las Naciones Unidas.
Результатов: 317, Время: 0.1667

Поинтересовались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский