ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОНФРОНТАЦИИ - перевод на Испанском

enfrentamiento político
политической конфронтации
политическим противостоянием
confrontación política
политической конфронтации
de una confrontación política

Примеры использования Политической конфронтации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
напрямую нацелена на урегулирование политической конфронтации между Севером и Югом на основе углубления межкорейской экономической взаимозависимости
tiene por finalidad directa solucionar el enfrentamiento político entre el Sur y el Norte por medio de la profundización de la interdependencia económica intercoreana
это привело к политической конфронтации с существующими муниципальными
esto ha generado enfrentamientos políticos con las estructuras de gobierno municipal
Учреждение мандата Специального докладчика стало результатом политической конфронтации, и этот инструмент используется враждебными его стране силами, стремящимися изолировать
El Relator Especial es un producto del enfrentamiento político y ha sido un instrumento en manos de fuerzas hostiles que han venido intentando aislar
по иудаизации Иерусалима, у нас не останется другого выбора кроме сохранения состояния политической конфронтации по этому вопросу на всех уровнях.
la judaización de Israel no nos quedará otra opción que prolongar la situación de enfrentamiento político al respecto en todos los planos.
эти проблемы становятся источниками нестабильности и политической конфронтации на континенте.
lo cual se ha convertido en fuente de inestabilidad y conflicto político en el continente.
похорон жертв политической конфронтации.
funerales de las víctimas de la confrontación política.
также устранение политической конфронтации посредством использования диалога и путем упразднения санкций.
además de evitar las confrontaciones políticas mediante el diálogo y la eliminación de sanciones.
Еще в апреле 1992 года, несмотря на обострение политической конфронтации, поставившей страну на грань хаоса, президент Шеварднадзе создал Комитет по правам человека
Ya en abril de 1992, aunque el enfrentamiento político se había enconado y el país estaba al borde del caos, el Presidente Shevardnadze
резолюция, учреждающая мандат Специального докладчика,<< является продуктом политической конфронтации>>, что<< существование Специального докладчика
la resolución en que se estableció el mandato del Relator Especial" es el fruto de una confrontación política", que" la existencia del'Relator Especial'de la politización de los derechos humanos"(véase A/HRC/7/G/3).">
Военная ситуация отражает политическую конфронтацию.
La situación militar es reflejo del enfrentamiento político.
но чревато политической конфронтацией.
sino que exacerbaría el enfrentamiento político.
за этим вскоре последуют и новые политические конфронтации.
pronto seguirían nuevos enfrentamientos políticos.
Они постарались превратить эту ситуацию в политическую конфронтацию при помощи и поддержке определенных сильных государств.
Ellos trataron de convertir la situación en un enfrentamiento político con la ayuda y el respaldo de algunos países poderosos.
Участия в нем и насильственная политическая конфронтация сделают этот переход более уязвимым, что на руку группировкам, которые, исходя из своих собственных соображений, не желают успеха этому процессу.
La no participación y el enfrentamiento político violento harán más vulnerable la transición a la actividad de grupos extremistas que por razones propias no desean que el proceso tenga éxito.
Такая политическая конфронтация по существу натравила местные общины друг на друга,
En efecto, esta confrontación política ha opuesto a unas comunidades locales contra otras, como consecuencia de lo
Председатель Совета по правам человека напомнил, что Рабочая группа по универсальному периодическому обзору не является форумом для обсуждения двусторонних вопросов или политических конфронтаций, и призвал все стороны соблюдать правила процедуры.
El Presidente del Consejo de Derechos Humanos recordó que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal no era un foro para tratar asuntos bilaterales o enfrentamientos políticos, e imploró a todas las partes a respetar el reglamento.
политизация этого вопроса с преднамеренной целью создать политическую конфронтацию нанесет ущерб делу поощрения и защиты этих прав.
politizando la cuestión en un intento deliberado de provocar la confrontación política perjudica el fomento y la defensa de esos derechos.
Конференции пришлось ограничить свою деятельность непрестанной политической конфронтацией, и качестве( Г-н Пичека,
la Conferencia tuvo que limitar sus actividades a una confrontación política constante y sólo pudo lograr,
которые решили устроить политическую конфронтацию, чтобы помешать осуществлению намеченной правительством<< дорожной карты>> перехода к демократии, состоящей из семи пунктов.
que trataron de convertirla en una confrontación política, con el objetivo de hacer fracasar la hoja de ruta en siete etapas del Gobierno hacia la democracia.
уменьшение масштабов насилия" чисто политического" характера и что изменился сам характер насилия: сократилась политическая конфронтация, но участились случаи политических убийств," войн таксистов"
la violencia de carácter" puramente político" había disminuido marcadamente en los últimos meses y que los actos de confrontación política habían cedido el lugar a los asesinatos, las tácticas violentas
Результатов: 55, Время: 0.0362

Политической конфронтации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский