глобальной ситуацииситуации в миреположение в миремировом положенииглобальном положениимировой ситуацииобстановка в миремеждународной обстановкеглобальной обстановкемеждународная ситуация
la situación en el mundo
el estado del mundo
Примеры использования
Положение в мире
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
отчасти потому, что положение в мире было гораздо более стабильным
en parte también porque la situación mundial era mucho más estable
Мы вновь собрались здесь для того, чтобы обсудить положение в мире, поделиться проблемами, с которыми сталкиваются наши страны,
Nos hemos reunido una vez más para examinar lasituación en el mundo, plantear los problemas que nuestros países enfrentan
почти 10 лет спустя после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития положение в мире для большинства государств остается более,
señala que casi 10 años después de la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, lasituación en el mundo es más precaria
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос: если бы выделили дополнительные$ 50 миллиардов на то, чтобы улучшить положение в мире, как можно было бы распределить деньги, чтобы достичь как можно больше хороших результатов?
En esa reunión, un panel de los principales pensadores mundiales del ámbito de la economía tuvo el desafío de responder a esta pregunta:¿si se destinaran US$ 50 mil millones adicionales para mejorar las condiciones mundiales, cómo se podría distribuir ese dinero para lograr los mayores beneficios posibles?
отмечает, что положение в мире еще раз напоминает о целесообразности Конвенции,
dice que lasituación en el mundo recuerda una vez más la pertinencia de la Convención
В целом, учитывая нынешнее положение в мире и в нашем регионе, необходимо,
En general, parece que hoy día lasituación en el mundo y nuestra región necesita,
Iv. обзор положения в мире с точки зрения ликвидации расизма.
Iv. panorama de la situacion mundial en lo tocante al racismo.
Осуществляет компиляцию и обобщение научно-технической информации о положении в мирев области изменения климата;
Recopilar y sintetizar información científica y técnica sobre la situación mundial del cambio climático;
Многие ораторы выразили признательность Комитету за подготовку всеобъемлющего и сбалансированного доклада о положении в мирев области контроля над наркотиками.
Muchos oradores expresaron su reconocimiento a la Junta por la preparación de su informe amplio y equilibrado sobre la situación mundial en materia de fiscalización de drogas.
В области прав человека коренные народы обратились с просьбой о подготовке ежегодного доклада об их положении в мире.
En el terreno de los derechos humanos de los pueblos indígenas, éstos pidieron que se redactara un informe anual sobre su situación en el mundo.
Кроме того, в отличие от китайцев, они не всегда были уверены в своем положении в мире.
Más aún, a diferencia de los chinos, no siempre se han sentido confiados de su posición en el mundo.
Стало традицией для Генерального секретаря в этой связи давать оценку положения в мире и представлять наше видение предстоящего года.
Es costumbre que en esta oportunidad el Secretario General evalúe la situación mundial y presente nuestra visión para el año venidero.
В последующем году дополнять его докладом о положении в мирев области старения;
Que se complemente el año siguiente por un informe sobre la situación mundial del envejecimiento;
будет поддерживать усилия по укреплению Организации Объединенных Наций и ее положения в мире.
a apoyar los esfuerzos tendientes a fortalecer las Naciones Unidas y su posición en el mundo.
региональными организациями должно непрерывно корректироваться в связи с постоянно изменяющимся положением в мире.
las Naciones Unidas y las organizaciones regionales tiene que adaptarse constantemente a una situación mundial en perpetuo cambio.
Социального Совета подчеркнул всеобщую обеспокоенность нынешним экономическим и социальным положением в мире.
Social destacó la extendida preocupación por las condiciones económicas y sociales imperantes en el mundo.
Согласно<< Докладу о положении в мирев области инфекционных заболеваний>>( ВОЗ,
Según el Informe sobre la situación mundial de las enfermedades no transmisibles(OMS 2010),
Эти программы являются одним из основных источников информации для населения Анголы о положении в мире, а также информации о том, как Организация Объединенных Наций решает многие свои проблемы.
Para la población de Angola, estos programas son una de las principales fuentes de información sobre lasituación en el mundo sobre cómo las Naciones Unidas enfrentan muchos de sus desafíos. Después de que.
предварительной повестки дня Комиссии предстоит провести обзор положения в мирев отношении выполнения Плана действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики.
de su programa provisional, está previsto que la Comisión examine la situación mundial con respecto al seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas.
Однако обзор положения в мире с точки зрения трех основных составляющих устойчивого развития свидетельствует о том, что проблемы в области развития попрежнему существуют
Sin embargo, si se examina la situación mundial desde la perspectiva de los tres pilares del desarrollo sostenible es evidente que los problemas relacionados con el desarrollo existen todavía
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文