ПОЛОЖЕНИЕ ИНОСТРАНЦЕВ - перевод на Испанском

situación de los extranjeros

Примеры использования Положение иностранцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а также положения иностранцев и некоторых аспектов автономных областей.
las políticas y programas y de la situación de los extranjeros y de algunos aspectos de las Comunidades Autónomas.
В частности, речь идет об исследовании по вопросу о социальном влиянии миграции рабочей силы в период с 1986 года и о положении иностранцев на рынке труда.
Entre los estudios realizados figuran algunos sobre la repercusión social de la migración laboral desde 1986 y sobre la situación de los extranjeros en el mercado laboral.
Эта обязанность закреплена в Конвенции о положении иностранцев на территориях, подвластных договаривающимся сторонам, 1928 года.
Esta obligación se consagra en la Convención sobre la condición de los extranjeros de 1928.
по соображениям национальной безопасности или положения иностранца с точки зрения уголовного законодательства.
derogación por consideraciones como la seguridad nacional o la situación del extranjero respecto de la legislación penal.
Г-н САНЧЕС- СЕРРО говорит, что он уделит особое внимание положению иностранцев.
El Sr. SANCHEZ-CERRO dice que se va a centrar sobre todo en la situación de los extranjeros.
Докладчик положительно оценивает содержащуюся в пунктах 90- 124 доклада подробную информацию о положении иностранцев и иммигрантов в Испании
En relación con los párrafos 90 a 124 del informe, acoge con agrado las informaciones detalladas sobre la situación de los extranjeros e inmigrantes en España
напоминает, что Комитет занимается положением иностранцев лишь в тех случаях, когда он подозревает, что в отношениях между ними присутствуют
señala que el Comité sólo se ocupa de la situación de los extranjeros cuando sospecha que hay discriminación entre ellos a causa de su origen étnico
в частности об условиях их труда, а также о положении иностранцев, находящихся в центрах временного содержания.
en particular sus condiciones laborales, y sobre la situación de los extranjeros recluidos en los centros de detención.
особое внимание к положению иностранцев, уважение многообразия культур.
prestar una atención especial a la situación de los extranjeros, respetar la diversidad de culturas.
в частности об условиях их труда, а также о положении иностранцев в центрах временного содержания.
en particular sus condiciones laborales, y sobre la situación de los extranjeros recluidos en los centros de detención.
социального обеспечения в целях улучшения положения иностранцев в Исландии и гарантирования их прав.
asuntos sociales con el fin de mejorar la situación de los extranjeros en Islandia y garantizar sus derechos.
Г- н€ Нараи заверяет членов Комитета, что в следующий периодический доклад Венгрии будет включена более подробная информация о положении иностранцев, то есть области, в которой правительство Венгрии пока еще не накопило достаточно большого опыта.
Asegura a los miembros del Comité que el siguiente informe periódico de Hungría contendrá información más detallada sobre la situación de los extranjeros, esfera en la que el Gobierno de Hungría aún no tiene mucha experiencia.
предложил Марокко представить информацию о самых последних успехах в обеспечении прав женщин и положении иностранцев.
le pidió que proporcionara información sobre los progresos realizados recientemente en relación con los derechos de la mujer y la situación de los extranjeros.
1 статьи 2 и статьей 26 Пакта с учетом принятого Комитетом Замечания общего порядка№ 15( 1986 года) о положении иностранцев.
tomando en consideración la Observación general Nº 15(1986) del Comité sobre la situación de los extranjeros con arreglo al Pacto.
Признавая усилия, предпринимаемые государством- участником с целью улучшения положения иностранцев, Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении лиц иностранного происхождения,
Aunque reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para mejorar la condición de los extranjeros, el Comité expresa su preocupación ante la discriminación contra las personas de origen extranjero nacidas
Что касается положения иностранцев, то Рабочая группа занималась вопросом о явных конституционных ограничениях гарантий в отношении защиты прав человека,
En lo tocante al estatuto de los extranjeros, el Grupo de Trabajo se ha interrogado acerca de las limitaciones que, al parecer, impone la Constitución a las garantías que protegen los derechos humanos que,
Г- н ван БОВЕН говорит, что в связи с некоторыми пунктами проекта выводов Комитета, касающихся Испании, у него возник ряд соображений насчет положения иностранцев.
El Sr. van BOVEN dice que algunos párrafos del proyecto de observaciones finales del Comité relativas a España le han inspirado varias reflexiones acerca de la condición de los extranjeros.
Согласно другой точке зрения, предпочтительно было бы предоставить находящимся на незаконном положении иностранцам те же самые процедурные права, что и права, предоставляемые иностранцам, находящимся на законном положении..
Según otro punto de vista, sería preferible conceder a los extranjeros en situación irregular los mismos derechos procesales que se reconocían a los extranjeros en situación regular.
Вместе с тем резолюция 1997/ 50 не охватывает положения иностранцев, задержанных в связи с процедурой выдачи
Por el contrario, la situación de los extranjeros privados de libertad en razón de un procedimiento de extradición
Комитет выражает свою озабоченность по поводу положения иностранцев, в отношении которых в государстве- участнике начаты процедуры депортации
El Comité manifiesta su preocupación por la situación de los extranjeros que enfrentan procesos de deportación y expulsión en el Estado parte,
Результатов: 52, Время: 0.0283

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский