ПОЛУЧЕННЫЕ ОТВЕТЫ - перевод на Испанском

respuestas recibidas
respuestas obtenidas
de las respuestas dadas

Примеры использования Полученные ответы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
периодически анализировать полученные ответы на его рекомендации или факты их отсутствия.
hará ocasionalmente un análisis de las respuestas, o la falta de ellas, a sus recomendaciones.
Далее, как о том свидетельствуют широкие по охвату и глубокие по анализу полученные ответы, принцип независимости судебных органов находится в центре внимания многих государств.
La amplitud y profundidad de las respuestas recibidas delatan además el interés particular de muchos Estados por el principio de la independencia de la judicatura.
На своем 38м заседании 20 ноября 2001 года Комитет постановил поручить Механизму наблюдения изучить полученные ответы.
En su 38a sesión, celebrada el 20 de noviembre de 2001, el Comité convino en que las respuestas recibidas serían estudiadas por el mecanismo de vigilancia.
Специальный докладчик выражает правительству признательность за полученные ответы и соглашается с тем, что процесс преобразований привел к большей открытости в вопросах прав человека, в частности в
El Relator Especial agradece las respuestas recibidas del Gobierno y reconoce que el proceso de transformación ha dado lugar a una mayor apertura en cuestiones de derechos humanos,
Полученные ответы оценивались в количественном выражении при помощи" индекса сокращения спроса"- аналитического инструмента,
Las respuestas recibidas se han cuantificado mediante la aplicación del índice de reducción de la demanda, instrumento analítico que
Судан отметил полученные ответы и спросил, провело ли Соединенное Королевство расследование нарушений прав человека
El Sudán tomó nota de las respuestas dadas y preguntó si el Reino Unido había investigado las violaciones de los derechos humanos
Опираясь на полученные ответы, Генеральный секретарь ЮНКТАД созвал 19 февраля 2003 года специальное совещание экспертов в Женеве для обсуждения вопроса о завершении подготовки пересмотренного варианта типового закона.
Basándose en las respuestas recibidas, el 19 de febrero de 2003 el Secretario General de la UNCTAD convocó una reunión especial de expertos en Ginebra para examinar la finalización de la versión revisada de la Ley modelo.
с признательностью принимает к сведению полученные ответы на вопросы, затронутые в ходе этого диалога.
toma nota con satisfacción de las respuestas dadas a las preguntas formuladas en el curso del diálogo.
Полученные ответы свидетельствуют о том, что все соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжали оказывать пострадавшим странам помощь в области развития в период после отмены санкций.
Las respuestas recibidas revelan que todos los componentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas han seguido prestando apoyo para el desarrollo de los países afectados en el período siguiente al levantamiento de las sanciones.
Я, конечно, прекрасно понимаю, что полученные ответы вовсе не обязательно отображают мнения всего членского состава
Por supuesto, soy consciente que las respuestas recibidas no reflejan necesariamente las opiniones de todos los Estados Miembros
обобщить полученные ответы для представления в качестве доклада Комиссии по предупреждению преступности
recopile las respuestas recibidas para presentarlas en un informe a la Comisión de Prevención del Delito
Сообщения, направленные Рабочей группой, и полученные ответы излагаются в совместном докладе о сообщениях, представляемом мандатариями специальных процедур
Las comunicaciones enviadas por el Grupo de Trabajo y las respuestas recibidas figuran en el informe conjunto de los titulares de mandatos de procedimientos especiales sobre sus comunicaciones,
Все полученные ответы упоминали достигнутые позитивные изменения,
Todas las respuestas recibidas aludieron a los cambios positivos logrados,
Как свидетельствуют полученные ответы, мировой финансовый кризис попрежнему оказывает значительное воздействие на осуществление прав человека,
Según demuestran las respuestas recibidas, la crisis financiera mundial sigue teniendo efectos importantes en los derechos humanos,
а не тогда, когда полученные ответы являются неточными или неполными.
no cuando las respuestas recibidas han sido imprecisas e incompletas.
Для облегчения подготовки доклада организациям системы Организации Объединенных Наций был направлен вопросник, и полученные ответы были по возможности использованы в докладе.
Para facilitar la preparación del informe, se envió un cuestionario a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y el informe se basó, en la medida de lo posible, en las respuestas recibidas.
направленные государствам после опубликования самого последнего доклада Комиссии по правам человека( E/ CN. 4/ 2004/ 63) и на полученные ответы.
la Relatora Especial se refiere a las comunicaciones enviadas a los Estados desde la publicación del último informe a la Comisión de Derechos Humanos(E/CN.4/2004/63) y a las respuestas recibidas.
обобщить полученные ответы для представления в качестве доклада Комиссии на ее восьмой сессии.
recopilase las respuestas recibidas para presentarlas en un informe a la Comisión en su octavo período de sesiones.
Судя по всему, полученные ответы свидетельствуют об отсутствии систематических программ обучения судей, юристов
Las respuestas obtenidas parecen indicar que no se crearon programas sistemáticos para la formación de jueces,
Что касается миграционной политики Чили, то полученные ответы подтверждают ее готовность защищать права мигрантов,
En lo que se refiere a la política migratoria de Chile, la respuesta recibida confirmó su compromiso con los derechos de los migrantes,
Результатов: 439, Время: 0.0429

Полученные ответы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский