ПОЛУЧЕННЫХ УРОКОВ - перевод на Испанском

experiencia adquirida
enseñanzas extraídas
enseñanzas obtenidas
lecciones extraídas

Примеры использования Полученных уроков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по итогам такого анализа опыта и полученных уроков в нем будут предложены рекомендации, которые могут послужить ориентиром для организаций системы Организации Объединенных Наций, рассматривающих возможность перевода на периферию подразделений административного обеспечения.
sobre la base del análisis de las experiencias y las enseñanzas extraídas, propondrá recomendaciones que podrán servir de referencia a las organizaciones de las Naciones Unidas que consideren la posibilidad de deslocalizar servicios administrativos de apoyo.
форума для обсуждения достигнутых успехов и полученных уроков при реализации их национальных мероприятий в области применения науки
un foro en el que poder intercambiar experiencias positivas y las enseñanzas extraídas de los respectivos esfuerzos realizados en el plano nacional para aplicar la ciencia
прежде всего НРС, одна из главных причин ухудшения ситуации- трудность коллективного анализа полученных уроков прежних безуспешных стратегий комплексного развития сельского хозяйства,
uno de los principales motivos del deterioro de su situación es la dificultad para analizar colectivamente las enseñanzas obtenidas del fracaso de las estrategias pasadas para vincular la agricultura,
расширенное рассмотрение полученных уроков и материалов оценки, в которых получили отражение некоторые основные вызовы
en un análisis exhaustivo de las enseñanzas derivadas de la experiencia y el material de evaluación que ponían de relieve algunas de las principales dificultades
обзора процедур Комиссии по расследованию и систематической пропаганды полученных уроков и передового опыта
promover de manera sistemática la experiencia adquirida y las mejores prácticas como factores que contribuyeran
надлежащего использования результатов оценок и полученных уроков;
la utilización adecuada de los resultados de la evaluación y de las experiencias obtenidas;
и применение полученных уроков.
y aplicación de las lecciones extraídas.
оценке программ обучения, а также использованию полученных уроков в качестве основ для дальнейшего улучшения.
evaluación adecuadas de los programas de formación y el aprovechamiento de las experiencias adquiridas como base para seguir perfeccionándose.
обеспечивающих улаживание претензий на более раннем этапе; организации обучения, в том числе уяснения полученных уроков всеми, кто играет в системе ключевую роль;
proporcionando capacitación y especialmente logrando que todos los principales participantes en el sistema aprovechen la experiencia adquirida, y prestando apoyo jurídico mediante el asesoramiento a los funcionarios
приводились примеры передовой практики и полученных уроков.
se destacaban las prácticas idóneas y las enseñanzas extraídas.
в том числе для мобилизации финансовых средств исходя из анализа достигнутого прогресса, полученных уроков и возникших проблем,
especialmente para movilizar el apoyo financiero, sobre la base de un análisis de los progresos realizados, la experiencia adquirida y los obstáculos con que se ha tropezado,
обеспечить максимально широкое распространение полученных уроков.
dar mayor difusión a las enseñanzas adquiridas.
другими миссиями Организации Объединенных Наций в регионе разработать контракты на снабжение пайками с учетом передового опыта и полученных уроков.
otras misiones de las Naciones Unidas en la región para elaborar contratos de raciones sobre la base de las mejores prácticas y la experiencia adquirida.
комплексного обзора достижений предыдущей программы и полученных уроков.
un examen amplio de los resultados del programa anterior y de la experiencia adquirida.
Полученные уроки и опыт.
Experiencia adquirida y elecciones extraídas.
III. Результаты сотрудничества за предыдущий период и полученные уроки.
III. Cooperación anterior y experiencia adquirida.
Просьба привести примеры надлежащей практики и полученные уроки.
Sírvase aportar ejemplos de buenas prácticas y experiencias adquiridas.
Не хотите ли вы получить урок, сэр, по правилам войны?
¿Quiere que le dé una lección sobre las reglas de la guerra?
проектов налажены системы, призванные внедрять полученные уроки.
proyectos se han establecido sistemas para aplicar las enseñanzas adquiridas.
В этом докладе сообщается о полученных уроках и приводятся рекомендации по более глубокому их усвоению всем коллективом за счет правильного распоряжения знаниями и обмена передовым опытом.
El informe incluye secciones sobre la experiencia adquirida y recomendaciones para mejorar el aprendizaje en la organización mediante la gestión de los conocimientos y la difusión de prácticas adecuadas.
Результатов: 62, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский