ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИИ - перевод на Испанском

recibir garantías
obtener garantías
tener garantías
tener seguridades
obtener seguridades

Примеры использования Получить гарантии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно ревизии, в отношении 86% этих фондов( 36 млн. долл. США) удалось получить гарантии наличия по ним должной отчетности
Se determinó que se podían obtener garantías sobre la rendición de cuentas
Пятый существенно важный элемент режима нераспространения состоит в том, что государства, отказавшиеся от возможности создания ядерного оружия, должны получить гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия.
El quinto componente esencial del régimen de no proliferación es que los Estados que renuncian la opción nuclear deben recibir garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares.
Мне хотелось бы получить гарантии того, что первоначальное свидетельство будет выдаваться сразу же после представления законного заявления,
Desearíamos obtener seguridades de que el certificado inicial se emitirá de inmediato tras una solicitud legítima y de que el permiso ulterior
КМООНА III не смогла получить гарантии в отношении безопасности.
UNAVEM III no pudo obtener garantías de seguridad.
своевременных подходов, с тем чтобы получить гарантии надлежащего расходования средств путем осуществления партнерских соглашений.
realistas y oportunos para obtener seguridades de que los fondos se utilizan debidamente en el marco de los acuerdos con sus asociados.
Кроме того, Турция признает отмеченное в резолюции 984( 1995) Совета Безопасности« законное стремление не обладающих ядерным оружием государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия получить гарантии безопасности».
Además, en los términos de la resolución 984(1995) del Consejo de Seguridad, Turquía reconoce“el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de obtener garantías de seguridad”.
давало Комиссии возможность ознакомиться с отчетами и получить гарантии достоверности данных ревизии.
el 30 de abril, dando a la Junta la oportunidad de examinar los informes y obtener garantías de auditoría.
реалистичных и своевременных подходов, с тем чтобы получить гарантии надлежащего расходования средств путем осуществления партнерских соглашений.
realistas y puntuales de obtener garantías de que los fondos se desembolsan debidamente en el marco de acuerdos concertados con los asociados en la ejecución.
Нам необходимо получить гарантии продолжения официальной помощи в целях развития,
Necesitamos estar seguros de que contaremos en forma constante con asistencia oficial para el desarrollo,
И наконец, международное сообщество хотело бы получить гарантии того, что ресурсы, высвобождаемые из сферы обслуживания долга, будут направлены на реализацию программ по сокращению масштабов бедности.
Por último, la comunidad internacional ha procurado obtener la seguridad de que los recursos que quedan liberados de la atención del servicio de la deuda se destinan a programas de reducción de la pobreza.
Признавая законное стремление не обладающих ядерным оружием государств- участников Договора получить гарантии безопасности,( почерпнуто из резолюции 984( 1995) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций).
Reconociendo el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado de obtener garantías de seguridad,[Tomado de la resolución 984(1995) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas].
учреждения Организации Объединенных Наций, как правило, стремятся получить гарантии того, что средства были потрачены по назначению, и с этой целью проводят внешнюю ревизию проектов.
los organismos de las Naciones Unidas suelen tratar de obtener garantías de que los fondos se destinan a los fines previstos mediante la realización de auditorías externas de los proyectos.
Это представляет собой коллективный ответ на чаяния государств, отказавшихся от ядерного оружия по этому Договору, получить гарантии безопасности со стороны Совета Безопасности и его постоянных членов- государств,
Es esta una respuesta colectiva a las aspiraciones de los Estados que han renunciado a las armas nucleares en virtud del Tratado de recibir garantías de seguridad por parte del Consejo de Seguridad
в силу ДНЯО государствам, которые отказались от ядерного оружия, давно пора получить гарантии того, что они не станут объектами нападения
llegó el momento de que los Estados que han renunciado a las armas nucleares reciban la garantía de que no serán atacados
GE. 08- 61083( R) 050508 050508и признающая" законное стремление не обладающих ядерным оружием государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия получить гарантии".
Resolución 984 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en la que el Consejo tomaba nota de estas declaraciones unilaterales y reconocía" el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de obtener garantías de seguridad".
единодушно принял резолюцию 984, в которой он признал законное стремление государств- участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, получить гарантии.
en que reconocía el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP de obtener garantías de seguridad.
будут стремиться получить гарантии предоставления материалов,
y tratará de obtener garantías respecto del suministro de materiales,
определения результатов, с тем чтобы получить гарантии в отношении отчетности, особенно с учетом политики ЮНФПА в области децентрализации.
medir los resultados a fin de tener seguridades respecto de la responsabilidad, en especial en el contexto de la política de descentralización del FNUAP.
Группа неприсоединившихся государств- участников ДНЯО в ходе обзорной Конференции 2005 года подчеркнула законное право государств, которые отказались от выбора в пользу ядерного оружия, получить гарантии безопасности и призвала к переговорам по универсальному, безусловному и юридически обязывающему инструменту о гарантиях безопасности.
El grupo de Estados No Alineados que son Partes en el TNP destacó durante la Conferencia de examen de 2005 que los Estados que habían renunciado a poseer armas nucleares tenían el legítimo derecho de recibir garantías de seguridad, y pidió la negociación de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad.
Проводимые нами переговоры с целью получить гарантии безопасности, наше присутствие в лагерях для информирования беженцев,
Nuestras negociaciones para obtener garantías de seguridad y nuestra presencia en los campamentos para informar a los refugiados y en las zonas
Результатов: 66, Время: 0.0483

Получить гарантии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский