ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАВАМИ - перевод на Испанском

goce de los derechos
ejercicio de los derechos
осуществлению права
реализации права
gocen de los derechos

Примеры использования Пользования правами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КСРК СЕ выразил озабоченность тем, что такое положение не обеспечивает иммигрантам, живущим в Лихтенштейне, достаточной правовой основы для пользования правами, хотя эта категория лиц составляет значительную долю населения страны.
Preocupaba al CoE-ACFC que esta situación no ofreciera un fundamento jurídico suficiente para el disfrute de los derechos de los inmigrantes que vivían en Liechtenstein, pese a que representan una proporción sustancial de la población total.
средство обеспечения пользования правами человека, включая экономические, социальные и культурные права..
medio de salvaguardar el goce de los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales.
В то же время Комитет попрежнему обеспокоен тем, что равенство перед законом может оказаться недостаточным для обеспечения равного пользования правами определенными группами меньшинств, например, рома,
Sin embargo, sigue preocupado de que la igualdad ante la ley no baste para garantizar el disfrute de los derechos en condiciones de igualdad por determinados grupos minoritarios,
отношении политики израильского правительства, касающейся поселений на оккупированных территориях, как угрозы миру и препятствие для пользования правами человека всем населением региона.
en las que se considera que la política de asentamientos del Gobierno israelí en los territorios ocupados es un obstáculo para la paz y el disfrute de los derechos humanos por toda la población de la región.
имело весьма негативные последствия для пользования правами человека широкими слоями населения.
con todas las consecuencias negativas que ello acarrea para el disfrute de los derechos humanos de un gran sector de la población.
В отчетный период правительство Грузии продолжало последовательно проводить политику, направленную на обеспечение полного пользования правами, провозглашенными в Конвенции, для всего населения государства.
Durante el período del que se informa, el Gobierno ha mantenido sistemáticamente su política encaminada a garantizar a toda la población del Estado el pleno disfrute de los derechos consagrados en la Convención.
может служить препятствием для пользования правами, принадлежащими им согласно Конвенции.
lo cual podría constituir un obstáculo para el disfrute de los derechos que les asisten en virtud de la Convención.
на более широкое международное сообщество в ее усилиях по обеспечению полного соблюдения и пользования правами человека в Мексике.
de la comunidad internacional en general en sus esfuerzos por salvaguardar el total respeto y disfrute de los derechos humanos en el país.
В настоящем докладе Специальный докладчик выносит ряд рекомендаций с учетом соответствующих международных норм с целью содействия прилагаемым сейчас усилиям по укреплению защиты и пользования правами народа сами.
En el presente informe, el Relator Especial, teniendo presente las normas internacionales en la materia, formula una serie de recomendaciones para contribuir a los esfuerzos en curso encaminados a promover la protección y el disfrute de los derechos de los samis.
Оценка воздействия на права человека представляет собой процесс предвидения потенциальных последствий предлагаемых политики, программы или проекта для пользования правами человека.
La evaluación de los efectos para los derechos humanos es el proceso por el cual se predicen las posibles consecuencias para el disfrute de los derechos humanos de una política, un programa, o un proyecto propuesto.
направлено ли оно на устранение серьезных угроз для пользования правами и учитывает ли оно в первоочередном порядке потребности уязвимых, находящихся в неблагоприятном положении
se dirigió a combatir graves amenazas para el disfrute de derechos y tuvo en cuenta de manera prioritaria las necesidades de grupos de población vulnerables,
Принятие мер для решения проблемы такой косвенной дискриминации не будет представлять собой всеобщего пользования правами, как было заявлено государством- участником,
El hecho de adoptar medidas para luchar contra esa discriminación indirecta no constituiría el disfrute universal, como mencionó el Estado parte,
В третьем периодическом докладе упоминается статья 65 Конституции Исландии в связи с принципами равного пользования правами человека без какой-либо дискриминации по признаку расы,
En el tercer informe periódico se menciona el artículo 65 de la Constitución de Islandia en relación con los principios de igualdad en el ejercicio de los derechos humanos sin discriminación alguna por motivo de raza,
Комитет с сожалением отмечает, что отсутствие дезагрегированных и обновленных статистических данных о степени пользования правами, провозглашенными в Пакте, не позволяет точно оценить осуществление положений Пакта государством- участником.
El Comité observa con pesar que la falta de datos estadísticos desglosados y actualizados sobre el alcance del disfrute de los derechos enunciados en el Pacto no permite evaluar con precisión el estado de aplicación de las disposiciones del Pacto por el Estado parte.
Комитет подчеркивает, что равенства перед законом не всегда достаточно для обеспечения равного пользования правами человека, и в частности экономическими, социальными и культурными правами,
El Comité hace hincapié en que la igualdad ante la ley no siempre basta para garantizar a determinadas minorías de un país la igualdad en el disfrute de los derechos humanos, y en particular,
С учетом значения технологий для развития соглашение ТРИПС имеет определенные последствия для пользования правами человека, в частности правом на развитие, которые требуют дополнительного рассмотрения.
Dada la importancia de la tecnología para el desarrollo hay que examinar con más detenimiento las repercusiones, del Acuerdo sobre los ADPIC en el disfrute de los derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo.
то было бы полезно узнать, каким образом правительство оценивает степень пользования правами, предусмотренными статьей 5 Конвенции, применительно к представителям этой группы.
sería conveniente saber de qué modo evalúa el Gobierno el grado en que el grupo disfruta de los derechos en virtud del artículo 5 de la Convención.
которая обеспечивает благоприятную среду для пользования правами человека.
transparente que sirva de medio idóneo para el disfrute de los derechos humanos.
т. е. важным предпосылкам пользования правами человека28.
la responsabilidad, requisitos importantes para el disfrute de los derechos humanos.
две стороны одной медали недискриминация и равенство создают основу для свободного и равного пользования правами человека.
la no discriminación y la igualdad constituyen la base del disfrute de los derechos humanos en condiciones de libertad e igualdad.
Результатов: 157, Время: 0.0374

Пользования правами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский